首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
人们学习语言的目的是为了与他人交流,而词汇就是交流的基础,是构成语言的三要素之一,也是表达语言的最基本成份.离开了词汇,语言就失去了任何意义.所以,一个人如果没有一定的词汇量就无法同其他人进行交际.而我们也知道英语的词汇极为丰富,也极为庞大,目前英语词汇的总量已超过200万,而且其中的80%是外来语,这样也给不同国家的人们用英语进行交际带来了一个问题.例如,当西方国家人士说"You are alucky dog."的时候,我们中国人可能就不能理解.这是因为语言与文化是密不可分的,语言与本民族的历史和文化背景有关.正是由于这种体现民族文化的差异使得人们对于同一个词汇也就有了不同的解释,从而人们在实际的交际运用时也就产生了一定的障碍,甚至闹出一些笑话.因此,我们要想学好英语词汇,更好地与人交流,在平时的词汇教学中就必须注意中西方文化的差异,否则,就无法和西方国家人士进行交流.  相似文献   

2.
课堂教学中的文化比较与文化渗透   总被引:2,自引:0,他引:2  
以非母语与人进行交流时,人们总会遇到理解方面的障碍,往往是因为不同的文化背景、社会习惯、生活观念、历史渊源等造成的。因此,语言教学过程中,教师应当注意不同文化的比较,并且采取多种形式和手段在两种文化之间建立起桥梁,进行文化渗透,来提高学生的语言运用能力。  相似文献   

3.
委婉语是人们在交际过程中为了避免直接提到让人讨厌或尴尬的事物.通过隐晦、含蓄的表达方式进行交际的一种语言.随着文明的发展.委婉语沉淀了丰富的文化内涵,不同文化的委婉语呈现出不同的特征.本文通过对中西方委婉语在生、老、病、死等生理现象方面的避讳作用进行对比和研究,揭示中西方文化在日常生活、宗教、等级观念等方面的差异,以促进人们对此问题的进一步认识,加深彼此闻的文化了解,促进两种文化间更好地交流.  相似文献   

4.
沈菲菲  孙菲 《科技信息》2008,(11):274-274
随着社会的发展,世界各国间的交流日益频繁。来自不同文化背景的人们之间进行交流的机会逐渐增加。但是,由于文化差异而造成的交流上的障碍也越来越多。语言和文化是密不可分的,英语教学是语言教学,自然离不开文化教育。为了使教师能够了解文化意识在英语教学中的重要性,改变以往单纯强调语法和词汇的做法,使学生能够正确、恰当的运用英语进行交流。本文将浅谈在英语教学中对学生进行文化渗透的原因,以及如何在英语教学中对学生进行文化渗透。  相似文献   

5.
非言语( NOV)语言在交流过程中起着重要的作用,它可使人们在无意识情形下传递自己真实的情感。非言语交流( NVC)可分为四种基本类型:体态语、副语言、环境语和对象语。非言语交流具有一定的文化载体,中西方文化存在着较为明显的差异。跨文化视角下的非言语交流探究,能够帮助人们更好地理解和运用非言语交流手段,尽量避免跨文化交流中不应有的障碍,增进不同文化与语言背景下人们的相互理解,提高交流水平。  相似文献   

6.
浅析文化背景对跨文化交际的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
吴丹 《科技资讯》2012,(2):230-230,232
跨文化交际指来自不同文化背景的人们之间开的交流和交际活动。语言障碍一直被看作是跨文化交际的最大难题,随着英语作为一种世界通用语言地位的逐步确立,越来越多的中国人能用英语与外国人进行交流,因此语言的障碍正在逐渐消除。而文化差异所带来的尴尬、沮丧、和失败越来越引起广泛关注。因此,学习和了解不同文化的习俗规范和价值观念是进行有效交流与合作的前提条件。文化因素对跨文化交际的影响是多方面的。本文着重从词汇,礼仪习俗方面,表达方式方面,宗教信仰方面,禁忌与委婉方面等方面探讨了学习和了解跨文化交际中文化背景的重要性。  相似文献   

7.
姓名与文化有着密切的联系,包含特定的文化内涵。生活在不同文化环境中的人,对姓名的态度和看法有所不同。人们一致认为,翻译不只是语言活动,还是一种跨文化的交流。就人们普遍认同的这一观点,从中英姓名文化内涵比较的角度,如何正确处理中英姓名的翻译问题值得探讨。  相似文献   

8.
语言是一种符号,是人们用来传达社会生活中需要交流的各种内容的工具。人们的所想、所说、所做无一不是一定文化的反映。语言交流实际上是一种文化现象,不同语言的交流就是不同文化的交流。从这个  相似文献   

9.
美国后现代主义作家托马斯·品钦(1937--)的作品《拍卖第49批》(1966)描述了美国人们支离破碎的文化和混乱不堪的社会。通过分析女主人公奥狄芭对尹维拉蕾蒂的遗产和特里斯特罗秘密的追寻之路,揭示了人们进行个体交流和不同文化之间进行对话的必要性。  相似文献   

10.
跨文化交流中非语言行为之分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
人际间交流是通过两种形式进行的,一是通过语言行为,二是通过非语言行为,后者当然是极其重要的形式,正如David Abercomb ie所指出的“我们用发音器官说话,但我们用整个身体交谈。”人们可用其身体不同部位“说话”。随着社会与时代的发展,各国之间密切往来,人与人交往也日益密切。跨文化交流对人们来说不再陌生。不同的非语言交际的冲突也日益显露。本文将对跨文体交流中的非语言行为进行分析,了解不同文化的不同非语言行为,从而正确处理非语言交际中的文化冲突,成功地进行跨文化交际。  相似文献   

11.
英汉翻译中两种语言文化特色体现在生活、思维、言语等各方面,随着社会的发展以及人与人之间交流的频繁,语际转化的障碍也逐步缩小,翻译的任务就是学会让文化进行对话和交流,于是翻译的时候要仔细处理这些文化障碍,尊重源文化,带入源文化的特色走近目标文化,促进文化的共存共荣。  相似文献   

12.
语言把人们联系在一起,同时又把人们分隔开来,从这一天起,翻译实践便开始了.翻译可使不同国家和民族的政治、经济和文化进行交流,使一国(民族)的文化为别国(民族)所共享、所借鉴,从而促进各民族  相似文献   

13.
浅论翻译技巧在商务英语中的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
姚兰 《科技信息》2008,(18):225-225
在国际商务交流日益增多的当今世界,来自不同文化的人们以不同的方式进行交流,并且赋予各种交流行为以不同的内涵。有效的商务沟通往往依赖于对不同文化和文化差异的理解与适应,依赖于灵活应用翻译技巧来应对与化解交流障碍。因此,对国际商务交流活动中翻译技巧的影响的研究具有重大意义。本文立足于此,就汉语与英语文化之间的文化差异为中心,探讨商务交流中商务英语翻译技巧,从而减少中英商务交流中的摩擦,降低商务交际的成本。  相似文献   

14.
中美两国间的交流与合作日益频繁。开展对中美两国文化、风俗习惯的对比研究,具有更重要的现实意义。跨文化交际是指来自不同国家或不同文化背景之间的人与人之间的交际,其中包含人们之间不同的观点,思维方式价值取向和习俗。本研究选择中美家庭聚会为出发点,以跨文化交际的视角对聚会文化进行对比分析。进而培养英语学习者的跨文化交际意识,最终实现在复杂语境中成功交际的目的。  相似文献   

15.
浅谈初中英语教学中的中西文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
刘锐 《科技信息》2011,(27):I0179-I0179,I0175
因为中西方的国情不同,所以人们的生活习惯也大不相同,人们接受的教育也不同,因此有些思维方式也同样存在着差异。这些差异就是我们所常说的中西方文化的差异。这些差异,经常使我们在学习英语的过程中感到困难,同时也影响了中西方的交流和交际。所以了解中西方文化的差异,对于我们学习英语的人来说,有很大的帮助。本文中就初中英语教学中所出现的中西方文化差异,作了一个比较,帮助学生了解世界和中西方文化的差异。  相似文献   

16.
文化与旅游融合发展,既是满足人们日益增长的精神生活的需要,更是实现世界不同文化交流,达到文明互鉴,构建和谐世界的有效途径。文化是人类所创造的所有物质和精神财富,是人们行为的指南。旅游是大众为了享受异质文化而开展的自我休闲娱乐活动,也是也是一种国际间的民间交流。文化和旅游融合发展,使不同文化的人在旅游、休闲中了解、理解、认同异质文化,从而达到“美美与共,天下大同”的效果,助力和谐世界的构建。  相似文献   

17.
语言与文化在本质上彼此依赖。由于语言与文化的密不可分性决定了语言教学不能脱离文化教学。外语教学的真正目的是培养具有不同文化背景的人们之间能相互进行交流的能力,即跨文化意的构建。  相似文献   

18.
秦娟 《科技信息》2009,(36):112-112,114
文化是人类在长期的社会历史发展过程中形成的物质财富和精神财富的总和。人们的思维方式、言行举止都自觉或不自觉地反映了其所处社会的文化特性。在跨文化交流中,受自身文化的影响,未能正确理解对方话语或行动中的文化内涵而造成误解的情况多有发生。本文主要从言语交流和非言语交流两个方面来研究日本文化在中日跨文化交流中的表现,从而探讨如何尽量避免在跨文化交流中产生误解。  相似文献   

19.
经济的全球化使得世界人们的交流日益频繁。英语作为一门世界语言在人们的交流中起着重要的桥梁作用。在面对面的交流中,口语的交流不可避免,虽然中国人经受了十多年的英语教育,但是在真正面对外国人的时候,大部分的英语学习者不能顺利地使用英语表达自己的想法。这些英语学习者使用英语时主要体现出两大问题:一个是语言使用的流利性,另外一个是语言表达的地道性。然而,美剧正是来自于美国人的日常生活,真实地反映了美国的社会文化和习俗,善于利用美剧作为学习的材料正好可以解决中国英语学习者使用英语过程中存在的这两大问题。笔者在高校从事英语教学工作的七年过程中,一直在教学过程中不停地探讨美剧在课堂教学中的运用,该文将对自己在工作中的研究成果进行一个总结,希望对英语学习者有所帮助,对同行的英语教学有所启发。  相似文献   

20.
语言是文化的载体,又是文化交流的工具。任何一种丰富的语言都蕴含丰富的文化知识,因此不同文化背景的人在进行言语交流时,即在跨文化交际中,由于彼此的思维方式、风俗习惯、价值观念、语境和本民族的历史背景等不同,往往会出现文化碰撞现象,人们会因误用语言或者不恰当地运用语言而使交际达不到预期效果,为了解决和避免跨文化交际中的语用失误,英语教师在英语教学实践中要向学生输入足够的跨文化知识及语用知识。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号