首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
《自然辩证法研究》2005,21(7):112-112
各位会员:为了做好会员服务与发展工作,密切研究会与会员联系,及时更新会员的有关信息,迎接中国自然辩证法研究会第六届全国代表大会的召开,按照中国科协和民政部有关文件的要求,中国自然辩证法研究会、各省(区、市)自然辩证法研究会、各专业委员会、工作委员会、各大学自然辩证法硕士点、博士点发展的新老会员,均作为中国自然辩证法研究会的会员,统一登记、统一核发中国自然辩证法研究会会员证。具体事项通知如下:(1)请全体会员认真填写与自己有关的信息登记表;(2)研究会将根据您填写的登记表,为每个会员建立一份会员档案并及时登记会员的…  相似文献   

2.
3.
在科学技术术语中,有一类是以科学家姓氏命名的定律、效应、方程,系数等构成的。要统一这一类术语,就要作好外国科学家姓氏的译名统一工作。我们中国大百科全书出版社在组织编译《简明不列颠百科全书》和编撰《中国大百科全书》时,遇到大量外国人名的译名,作好这些译名的统一就是我们编辑工作中的一项重要内容。在几年的摸索中,我们感到译名统一的过程就是如何处理名从主人与约定俗成这样两条译名原则的关系过程。根据我们的体会,这两条原则在运用中都不能绝对化,否则就会事与愿违。约定俗成的掌握要有一定的伸缩性,这一点大家比较清楚。因为“约定”都是在一定范围内的约定,有大范围的约定,如牛顿、爱因斯坦、哥白尼、达尔文这些得到各界承认的约定俗成;也有某一学科范围内的约定(即所谓“小约”);甚至同一个人在不同学科有不同的“约定”也并不鲜见。同样,名从主人也不能绝对化,因为西方人流动性较大,且历史上经过多次大规模的移民,所以要认真追溯某个人物的姓氏究竟属于哪个语种是需要花费很多时间和精力的,有一些甚至会成为科学史上的一种专题考证,这当然不是大多数从事译名工作的人所能承担的。况且,在西方人名中,不少语种的姓或名(西方人在早期是没有姓的)若认真追溯上去,他们往往来自同源,所以把名从主人绝对化加以追寻,实际上又将导致取消这一原则本身。我们在贯彻名从主人和约定俗成原则时,注意了以下几个问题。1.贯彻名从主人的原则时,切不可硬性地“正名”。有些同志对名从主人这一原则也不能绝对化不很理解,因而在译名工作中提出过要“正名”,即不承认任何约定俗成的译名,要以名从主人的原则统一所有外国人名的译名。例如,对文艺复兴时期的著名人物“达芬奇”这个在学术界、艺术界广泛采用的译名就进行过“正名”,按该人的外文名Leonardo da Vinci改译成“利奥纳多·达芬奇”。这种改法单从翻译的角度看当然没有错,因为达芬奇所处时代欧洲人的家姓还正在形成的过程中(欧洲人的家姓形成经历了从9世纪到16世纪这样漫长的过程,个别地方甚至到19世纪才完成),而他在当时是属于没有姓的,Leonardo只是他的名,而Vinci则是地名,da是介词。所以他的名的准确译法应是“芬奇地方的莱奥纳尔多”。这样正名虽没有错,但广大读者却不知道他是谁了,更重要的是相当多的读者不可能想到查“达芬奇”这个人物条目要到“利”字头里去找,这样就给读者带来了不便。另一方面,这样人为地正名,不可能改变广大学术界人士的习惯,因此,只能是给这个本已统一的译名增加一个新的译名,造成了新的混乱,违背了正名者的初衷。这个例子也说明了对于人名译名这种没有学术内容只是一种符号的东西,统一远比准确重要,况且,不同语种之间的译音准确与否只是相对的,而对于汉语这种具有四声特点的语言来说,要追求译音绝对准确只能是一种蜃景。2.贯彻约定俗成译名时要注意各学科之间的协调。因为科学家在全社会中的知名度往往不及作家、演员等(例如:牛顿、爱因斯坦这样一些人类历史上划时期的著名科学家,在我国社会上的知名度就远不及某位相声演员),所以要这些学者姓氏的译名都必须具有“大约”的特点才承认是不现实的。许多以科学家姓氏命名的术语,如“玻尔对应原理”、“厄缶实验”、“蒲福风级”、“门捷列夫周期表”等,都有一定的应用范围,对这种较小范围内的约定俗成译名也必须尊重,以避免为求准确而硬改所造成的混乱。例如,“蒲福风级”是以英国海军将领、水文地理学家Sir Francis Beaufort的姓氏命名的,若按标准译法应译作博福特,但若把蒲福风级改译成博福特风级,就会使人误以为又出现了一种新的风力分级标准了。同时,在科学界也有一些学者,他们的活动范围涉及若干学科领域并且都有建树,而不同学科对这同一个人物有不同的译名,在这种情况下,我们就尽量在几种译名中选择一个与其原语种发音更接近的来统一,决不另起炉灶,重新译名。例如化学家、物理学家L.C.Pauling,在化学界有译作鲍林的,也有译作泡令的,物理学界则译为泡令,并有“泡令定则”等术语。对这几种译名,我们考虑“泡”的发音与Pauling中的Pau相近,而“鲍”字在汉语拼音中属“B”字头,与原文相去甚运,于是我们就统一用“泡令”,而不是照译名手册另译一个“波林”来代替。这里指的协调统一也不能绝对化,而是能协调统一的尽量统一,但也有少量译名,不同学科间的不同译名沿用时间很长,一时难以统一,我们就选定其中一个作主要译名,但同时注明又译“××××”,便于读者了解这个人物的另一较通用的译名。除了要防止把同一人物译成多个名之外,还要防止把同一家族的人译成不同的姓氏。例如,英国一个造船师Sir Samuel Bentham,他的儿子是植物学家G.Bentham,他的哥哥是功利主义哲学家Jeremy Bentham。造船师的S.Bentham一般均译为本瑟姆,但哲学家的J.Bentham的译名则是边沁。两个译名中,本瑟姆的译名符合译名手册的用法,但“边沁”这一译名在我国的“名气”远比S.本瑟姆和G.本瑟姆大,所以,我们就用“边沁”这个相对来讲不如“本瑟姆”准的译名统一了这几个人物姓氏的译名。3.采取措施,逐步按统一的译音表来统一各学科人名的译名。我国科技领域的人名译名与社会科学领域有过一些系统性差异,这种差异有其历史原因。解放初期政务院曾设立过学术名词统一工作委员会负责统一各学科领域的名词术语。在当时审订名词术语时就遇到了以人名命名的定律、效应、公式等术语的订名问题,也就涉及到人名译名的统一。由于当时新华社人力有限,顾不上译名的统一这类问题,更无暇制订译音表,所以,当时自然科学组内一些对科学和汉语均有研究的学者就在前人工作的基础上编制了一些主要语种的译音表。为区分外语中一些发音相近的音节,他们编制的音表中把t、tt为尾的译作“脱”(如品脱,夸脱等),把te为尾的译作“忒”,把ter为尾的译作“特”,把l与r加以区别(1译作“耳”,r译作“尔”),la与ra也加以区别(la为拉,ra为“喇”),还有把po译作“坡”不作“波”(波字在汉语拼音中是bo,而“坡”则是po)等等。60年代初,新华社编印的各语种译名手册不再作这类区分,把“耳”与“尔”一律作“尔”;“特”、“忒”、“脱”一律作“特”;“拉”与“喇”均作“拉”等,因此,科技界人名的译名用字与新华社的译名用字逐步形成了系统的差异。当然,现在要讨论哪种方案更好,仍然各有各的道理,问题是要认清统一比准确更为重要。所以我们在统一译名时,除各学科术语中已有的人名作为约定俗成对待外,其余一律按名从主人的原则,根据新华社编的各语种译名手册译出。为了更好地区分哪些人物应作约定俗成对待,我们从国外若干种百科全书中收集了约1万个科技界名人,编译了一本《外国科技界名人录》。书中人物的译名均参照各学会名词机构所编专业学科词汇中的用法确定。学科词汇中没有的,则一律按译名手册定。这样就把约定俗成的译名数目限制住,不使再增加。为进一步统一作好准备。随着自然科学名词统一工作的开展,科学家人名译名的统一工作也提到了日程,相信在各有关单位的共同努力下,由全国自然科学名词审定委员会加以组织、协调,一定能事半功倍地完成这一工作。  相似文献   

4.
5.
到目前为止,人们已经认识到自然界虽然有千变万化,但这些变化都可以归源于四种相互作用,它们是十九世纪已经知道的引力相互作用和电磁相互作用,以及二十世纪新发现的弱相互作用和强相互作用。朴素唯物主义世界观的内容之一就是相信世界的统一性,相信各种变化多端的表面现象的背后有着可以认识的统一的规律性。那么,这四种相互作用是不是能够统一地描述呢?它  相似文献   

6.
编者按:1994年5月13日全国自然科学名词审定委员会在北京召开了“促进海峡两岸科技名词交流与统一工作座谈会”。会后,有的学科名词审定委员会积极行动,研究具体措施,医学名词审定委员会就是其中之一。他们(以中华医学会名义)很快制定出方案,决定组建机构,并拟定了方针、任务及分阶段工作的计划,还特别提出了工作中要提倡科学、严谨的态度,双方互相尊重、平等协商等原则,这些都值得各学科名词委学习和参考。关于开展工作所需经费问题,中华医学会决定自筹一部分,并努力多方筹集经费。现将他们的工作方案印发如下,供参阅。根据5月13日全国自然科学名词审定委员会主任卢嘉锡同志主持召开的促进海峡两岸科技名词统一工作会议的精神,及全国自然科学名词审定委员会《关于开展海峡两岸科技名词统一工作的意见》,制定本方案。一、组建海峡两岸医学名词工作委员会由下列专家组成:名誉主任委员:吴阶平 陈敏章主 任 委 员 :曹泽毅副主任委员 :王树岐 翁心植委 员:曹泽毅 戴玉华 王树岐 王德炳 翁心植秘 书:王树岐(兼)委员会下设办公室,设在中华医学会。二、任务1.在全国自然科学名词审定委员会领导下,负责对台联系和两岸医学名词统一的有关事宜。2.制定工作计划和实施方案,组织医学各专科的专家参与名词统一工作,负责组织两岸医学名词统一的学术交流。三、分阶段计划1.第一阶段(1994-1995):(1)与台湾有关医学团体建立对口联系。(2)双方同意的原则下,选择一二个学科的医学名词作为试点,拿出大陆和台湾的对照本,在找出差异的基础上进行名词的学术交流,互相切磋,逐步求得统一。(3)在台方同意的前提下,可以我方为主,选择一个学科的名词,请台方专家参加,共同讨论。(4)双方认为成熟的学科,召开名词统一的会议,建议邀请港、澳及东南亚华语地区有关专家参加。2.第二阶段(1996-):在取得经验的基础上,进一步推动两岸名词统一的进程(具体任务待定)。四、工作中的注意事项1.统一科技名词对文化、教育、科技的交流与发展是一项重要的基础性工作,是促进海峡两岸科技交流与专家合作的重要途径,也是两岸名词民族化的问题,意义十分重大。因此,上上下下要认真对待,细致作好。2.名词统一是一项政策性、技术性很强的工作,要本着科学、严谨的态度进行工作。特别是在选词、订词方面要互相尊重,平等协商,勿强加于人。五、关于办事机构和经费问题名词统一是一项艰苦细致的工作,需有一常设机构,固定人员。在不增加编制的情况下,以原有的医学名词审定办公室为基础,充实力量,提高效率。经费问题请上级给予支持,我们自筹一部分,以保证工作运转。  相似文献   

7.
生物体与其生活条件的统一是构成米丘林生物学中心内容的基本原理;也是在说明哲学上对立物的统一的时候,常被引用的一个重要例子。自从1948年李森科“论生物学现状”发表之后,这个基本原理,都是无处不提,无时不用的。  相似文献   

8.
9.
《自然辩证法研究》杂志为月刊,每期112页,是中国自然辩证法研究会主办的关于哲学和自然科学交叉的跨学科的哲学社会科学性学术刊物,学术论文涉猎面广,学术信息量大,反映自然辩证法界的最新成果和学术活动全貌。设有以下栏目:自然哲学、科学哲学、技术哲学、自然科学和技术中的哲学问题、科学技术与社会、科学技术史(科学思想史)、学科建设、教学研究,同时通过“论坛”和“专题研究”聚焦热点问题。本杂志依托学科和人才优势,重点加大对前沿问题研究和对国外最新理论进行评介的组稿力度,欢迎真正有个性和特色的原创性成果,是理论工作者、科技工作者、自然辩证法教师、哲学工作者、管理工作者及关注本领域的研究人员发表科研成果,介绍学科最新进展,进行科研和教学经验交流的理论平台。作者可通过邮局寄送文稿,在稿件排版方面参看本刊已刊稿件的格式,注明作者的联系电话。还要指出的是,文章搞要应是论文核心观点和论证的高度浓缩,要使用有概括力的词语直入主题,要言不烦,鲜明质朴,切忌使用“作者认为”,“本文(如何)”等第三人称语式和浮泛、无任何实质内容的套话、空话等述评。中国自然辩证法研究会实行会员制,本会会员登记收缴会员会费工作已步入正轨。本会会员每人每年需交...  相似文献   

10.
一个几何学隐喻:关于统一科学的可能性   总被引:4,自引:0,他引:4  
针对科学的统一和不统一的争论,本文探讨了一个几何学陷喻,即在一个流形上建立整体坐标系的可能性。作者解释了为什么后者是一个好的隐喻,因为它表明了“统一”对科学而言意味着什么以及原则上包含什么。通过对统一/不统一争论的部分现存文献的细致研究,作者表明了该隐喻是如何有助于说明其中某些观点的。  相似文献   

11.
当今全球生态环境持续恶化,语言学家发现一些与语言相关的因素正促使生态不可持续。探讨语言与生态之间的联系和辨证关系,从语言学的角度审视生态问题,能为应对当前的生态危机提供新的思路:保护语言多样性和拯救濒危语言或将成为保持生物多样性的有效途径;进行生态话语分析和语言规划可以防止生态不利话语的传播;建立以生态为中心的生态哲学观,从思想意识和世界观层面保障生态可持续发展。  相似文献   

12.
1983年11月在石家庄举行的全国生物物理学术会议上,著名理论物理学家彭桓武教授主持了题为“有无独立于物理学规律以外的生物学规律”的讨论会。出乎意料,竟有十一类专业(理论物理、理论化学、生理、植物生理、心理、生物物理、生物化学、环保、医学、微生物和哲学)的科技工作者竞相辩论。人们追求自然科学的统一已是一种由来已久的奢望。在无机界,人们从近代自然科学的认识论和方法论追求科学的统一,特别是弱电统一理论取得巨大成功,几乎没有人怀疑物理学是电磁、弱力、强力和引力的统一。那末,生物学与物理学的统一(下面简称“统一”)又将如何呢?下面,我们将从近代自然科学的认识论和方法论对其加以考察。  相似文献   

13.
企业工会会员管理工作是从企业内部庞大的员工队伍的不同角度、不同领域的信息来反映工会会员的综合情况:工会会员管理系统用面向对象的方法实现工会会员的管理工作,很大程度上提高了会员管理工作的效率。工会会员管理信息系统,是根据企业工会会员管理的实际需要,在成熟的工会会员管理流程的规范下,从面向对象的方法入手,系统地研究了面向对象方法的对象、类、类与对象问的关系、用例、用例图、类图、顺序图等,得到基于面向对象方法的工会会员管理信息系统。  相似文献   

14.
15.
<正>由山西大学科学技术哲学研究中心、中国自然辩证法研究会主办,山西大学科学技术哲学研究中心、中国自然辩证法研究会教育与普及工作委员会、山西省自然辩证法研究会、《科学技术哲学研究》编辑部承办,将于2017年5月12-14日在山西太原召开"2017年全国自然辩证法教育与学科建设研讨会"。现将有关事项通知如下:一、会议内容会议主题:自然辩证法教育教学改革与学科建设1."自然辩证法"基本理论问题;  相似文献   

16.
<正>由山西大学科学技术哲学研究中心、中国自然辩证法研究会主办,山西大学科学技术哲学研究中心、中国自然辩证法研究会教育与普及工作委员会、山西省自然辩证法研究会、《科学技术哲学研究》编辑部承办,将于2017年5月12—14日在山西太原召开"2017年全国自然辩证法教育与学科建设研讨会"。现将有关  相似文献   

17.
《中国基础科学》2008,10(1):6-6
各有关单位:国家重点实验室(以下简称重点实验室)是国家创新体系的重要组成部分,是我国基础研究、战略高技术研究和重要公益性研究的核心力量,在我国科技事业发展中具有不可替代的作用。《国家中长期科学和技术发展规划纲要(2006-2020年)》(以下简称《规划纲要》)明确指出,加强国家重点实验室建设,不断提高其运行和管理的整体水平。  相似文献   

18.
《自然辩证法研究》2005,21(12):F0004-F0004
中国自然辩证法研究会各专业委员会及各省市自然辩证法研究会:1)请您上报2006年学术活动计划,原截止日期12月1日,现适当延期。联系方式:100081,北京海淀学院南路86号,《自然辩证法研究》编辑部费多益;或email:feiduoyi2002@sohu.com2)为进一步丰富自然辩证法研究会第六届全国代表大会的工作报告内容,请您撰写一页材料(提纲即可)反映本委员会近四年来对经济和社会发展所作的有益工作和成果。在收悉后的2日之内完成并寄给秘书长王国政同志。谢谢!2005年11月关于上报2006年学术活动计划的通知$中国自然辩证法研究会…  相似文献   

19.
经国务院批准于一九八五年四月正式成立的全国自然科学名词审定委员会,经过两年多的工作,最近公布了第一个成果:《天文学名词》。现在委员会按学科已建立了30个分委员会,有了一支由近千名专家组成的名词审定队伍。他们本着实事求是的原则,严谨的科学态度在努力进行着各个学科名词术语的审定工作,并将成熟一批公布一批,作为我国政府授权公布、国家统一规定的科技名词术语,供全国各方面遵照使用。汉语科技名词术语是我国主导语言文字——汉文的一个重要组成部份。汉文是世界上各种民族语言文字当中历史最悠久,使用人口最多的文字之一,它在我中华文明长期发展的历史过程中,发挥过伟大的中介作用,它所构成的文化宝藏是整个人类文化一个光辉的重要的组成部分。人类文明的进步到了最近这三百年,由于应用科学技术,发展了以工业为主体的经济,进展大为加速。特别是二十世纪四、五十年代之后,工业发达的国家,进一步依靠科学技术推动生产力的成长,社会发展则更是一日千里,突飞猛进!新的科学研究成果以越来越短的时间迅速转化成生产技术、转化成用以更新换代的新产品;同时科技、生产和经营管理知识,得到迅速传播和交流。经历过四、五十年代前后两个时期的老一代人们,都亲眼看到了曾经以工艺经验加上劳动者的个人技巧所构成的生产技术,越来越多地被科学分析和实验成果所代替,现代生产技术越来越多地由硬化了的科技成果转化成的新型生产装备和劳动者的知识所构成。因此,所有已经步入工业化社会的国家,所有进入了世界市场并在一个紧密联系的国际经济贸易环境中参与国际竞争的国家,无不重视教育发展和科技进步。汉语在近代三百年交流、引进西方科学和文化的过程中,又担负起新的历史使命,发挥着新的作用。汉语的科技名词术语在这一时期很快地丰富起来,活跃在人们中间,也就成为整个汉语文字中一个更有分量的组成部分了。汉语科技名词术语的统一制定和颁发执行,是继续有效地发展汉语文字的需要,也是直接为我国科技进步和教育发展服务的需要,归根结蒂是尽快发展我国生产力的需要。在进一步开放和改革的总形势下,在世界新技术革命的历史背景下,这项工作的价值和意义当然是十分明显的。我国的方块字,是世界上寿命最长的单音节符号文字,它与世界上许多国家的拼音文字不同,绝大多数是形声文字。虽然在历史上它支撑过光辉灿烂的中国古代和近代文化,虽然它字词丰富、数量庞大、涵义细致,也出色地适应了近代西方文化(其中包括许多深刻、广泛的科学名词、概念)向中国传播的需要,但是能否继续支持科学技术、物质文明建设蓬勃发展的需要呢?特别是它是否还能顺利地活跃在品种繁多、依靠最新科学技术开发出来的各种现代化信息装备当中,继续为中国人民服务呢?这是不少人曾经忧虑过的一个大问题。一位很有见解的老专家对我说过他的想法:西方技术对中国文化的冲击和挑战,表现在汉字方面的,有过三次,看来这三次都解决了。第一次挑战是有线电报。美国发明家莫尔斯于1837年发明了有线电报。莫尔斯原是一个青年油画家,幻想以电波传播的速度(当时说是每秒四十万英里,实际是每秒三十万公里)传递文字信息,许多人说他疯了,妻子也离开了他,但他经过多年努力,倾家荡产,终于成功了。著名的莫尔斯电码就是以长短码表示26个英文字母,在几百、几千公里以外,传送英文或其他拼音文字信息。能够把文字信息以这样高的速度传播开来,这在当时对社会进步是多大的贡献啊!英国香港大东电报局在十九世纪末,就将海底电报电缆铺到香港,在那里登陆了。当时,不是拼音文字的汉字,在电报应用面前受到了第一次挑战。这次挑战还是在清朝李鸿章那个时候,由天津的一个机构用四位阿拉伯数码对应特定汉字的办法解决了,虽然麻烦点,汉字也可以打电报了,应当说电报问题解决的是比较好的。第二次挑战是打字机的出现。不需更换字母的拼音文字打字机,在英文、德文、法文、俄文中广泛推广应用使手工书写的文字工作大大提高了效率和质量,而且可以复写和油印,这对提高办公效率促进社会的进步又是一个巨大的贡献。汉字怎么办?像汉文、日文这类音节文字打字机虽然也发明了、广泛应用了,但结构庞大,一个大大的字盘,还需要熟练的打字专业人员,就普及和方便而论就比拼音文字逊色不少,应当说这一关过得并不太好。譬如说,电报和打字机结合的拼音文字电传机也广泛应用之时,对汉字说来直到计算机技术应用之前就没能制造出汉字电传机。西方技术的第三次挑战是计算机的出现。计算机从数值计算发展到文字应用是对汉字的最严厉的一次挑战。对于这个问题国务院领导同志曾尖锐地指出:计算机的汉字应用问题是决定着计算机能否在我国推广应用的关键问题之一,必须充分予以重视。值得庆幸的是,在这个关键问题的突破上,无论是进展速度、还是应用水平,情况都十分令人高兴。以汉字输入方案为例,在不长的几年里,我国已开发了五百多种,目前正在组织优选、确定标准的工作。汉字的终端显示、办公自动化的实用化等,虽然都刚刚开始,但是其发展趋势十分令人乐观,现在已经可以有把握地说,我们不仅能很好地应付这次最重要的挑战,而且我们将牢牢地抓住世界新技术革命所提供的这一机会,出色地解决计算机汉字应用的问题,为加速我国四个现代化建设服务。全国自然科学名词审定委员会主任钱三强同志在为出版各学科名词术语的序言里指出:“当今,世界科学技术迅速发展,新学科、新概念、新理论、新方法不断涌现,相应地出现大批新的科技名词术语。统一科技名词术语,对科学知识的传播,新学科的开拓,新理论的建立,国内外科技交流,学科和行业之间的沟通,科技成果的推广、应用和生产技术的发展,科技图书文献的编纂、出版和检索,科技情报的传递等方面,都是不可缺少的。特别是计算机技术的推广使用,对统一科技名词术语提出了更紧迫的要求。”在这段文字中,除了多方面阐述了统一科技名词术语的作用以外,特别指出了计算机的推广应用所提出的更紧迫的要求。我认为这是完全必要的。钱三强同志在这里为什么以如此肯定的口气提出这个问题呢?我想这直接关系到计算机技术的发展和应用,在今后几十年必将对人类活动产生深刻和巨大的影响。历来人们总想知道未来将是什么样子,人们将在什么样的新条件、新环境下工作、生活,现代的科学预测工作已能使我们在许多领域里对未来的发展得到一个大体清晰、可靠的判断。那么计算机将如何影响我们的未来呢?在计算机应用这个领域里,开始在四、五十年代,它仅仅作为一种可用的技术装备,作为科学计算的工具,以极快的运算速度为人们演算复杂的数学问题;六十年代计算机语言软件发展了、机器有了系列化、大批量的商品化生产,计算机作为数据处理装备大量用于管理和生产过程控制方面,特别是金融企业、商业、行政管理和统计方面非常普及;七、八十年代,以微型计算机的问世为转机,计算机技术广泛渗透到各种传统产品和传统生产技术当中,向智能控制的方向迈进。在大型机、联网技术、数据库技术的支持下,又开始直接支持人类复杂一些的脑力劳动,象计算机辅助设计、辅助制造、辅助测试等也大量应用起来。近年来,特别是结合计算机对文字和图形的处理功能,开拓了情报检索、办公自动化等重要领域的应用,并且还在发展着决策支持、辅助教育、医疗诊断、自动翻译等计算机专家系统。这个发展的过程表明,开始计算机用快的速度、大的数量在处理着数字,后来计算机则同样以快的速度和大的数量处理文字,这是一个最重大的发展和变化!这也是一个计算机应用有最伟大前景的苗头。近四十年来,计算机得天独厚,在集成电路技术、磁存贮技术、软件技术的飞速发展的支持下,其技术经济指标获得了人类产品史上绝无仅有的极大提高,奠定了社会广泛使用的基础。更可庆幸的是,不仅计算机发展惊人、后劲仍然很足,而且与计算机相关的数字通信技术也在近十几年出现了更加诱人的前景,特别是光通信的发展、其技术潜力完全可与计算机技术相匹配,而且还大大有余!以计算机和通信装备结合为核心的信息技术的现代化手段,将为人类语言、文字、图象的记录、传播、处理、储存和显示,提供一个全新的条件。我们祖国是造纸技术和印刷技术的诞生地,公元105年东汉桂阳人蔡伦向朝廷奏报,宣布了纸张的发明,一变过去“缣贵而简重”的困难局面,但造纸技术在全世界推广应用却经历了一千年之久。印刷技术在造纸和制墨技术的支持下逐步发展,刻版印刷在我国唐代已很盛行,并传至朝鲜、日本、越南、菲律宾、伊朗,影响到欧洲和非洲,由于社会生产力发展的需要,大量书籍必须印刷,及至宋代庆历年间(1041-1048),毕昇才发明了活泥字版,1450年德国人谷登堡用铅合金制活版,并用油墨印刷,才奠定了后来的印刷术基础。但是目前应用计算机技术的照像排版胶印技术,由于在编辑、录入、存贮、传递各方面突出的优越性,正在迅速地淘汰着铅印。纸张或许不会被全部淘汰,但是在许多方面被别的技术介质取代,则是无法避免的前途了。上下几千年,今天我们来到了一个“科技腾飞、知识激增”的时代,过去我们的知识记录在纸张上,传递在信使间;如今磁带、光盘、计算机数据库以巨大的存储容量记存着各种知识和数据,而且可以极快地查找检索。例如:一张30公分的单面光盘就能存贮两万页文件,而厚厚一本“辞海”也不过两千页!而传递呢,光纤通信现在可以用每秒几百万,几千万的脉冲速率传送信号,这些编了码的信号就是文字、就是知识、就是图象。他们以光的速度在玻璃纤维中传递。还要说明一下,上述的远远超过文字和纸张的信息技术的新载体,还只处于开发的初始期!科技名词术语的统一审定颁布,现在还是印在书上,早晚将进入计算机的数据库中,其实现在已经有许多行业、许多单位正在建立着各种专用的业务性数据库。无论文字的载体是什么,是传统的文字及其记载方式,还是信息社会计算机文化的新形式,都需要科技名词术语的统一约定,只不过在计算机技术越来越广泛、深入应用的当代,更有尽早统一的必要。  相似文献   

20.
在近代中国,很多人就科技译名统一实践工作要点问题进行了讨论。虽然早期人们的认识差异较大,但后来大多数人认识到了科技名词审查组织的重要性,还有些人认识到这种组织应具有官方性质。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号