首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
中英语言中的非语言交际就存在着一定的差距.由于地域的不同,中英人的归属、个人观不同,背景、风俗习惯的差异,使得两种语言对于非语言交际行为会产生不同的理解,常常会造成交际之间的误解,导致跨文化交际的失败.因而分析心理、空间距离、研究其与文化习俗的关系,使得我们能进一步了解非语言交际行中空间文化行为,了解空间文化在跨文化非言语交际中的重要作用.  相似文献   

2.
英汉两种语言中的动物词语在文化内涵方面存在很大差异,了解其文化内涵的差异对成功进行跨文化交际和准确翻译都具有重要的导向作用.本文简要介绍了动物词汇的概念意义和文化意义在两种语言中的异同,以期能为读者在跨文化交际和翻译中提供一些帮助.  相似文献   

3.
高鸿雁 《科技信息》2008,(9):483-484
植物词语在汉英两种语言中的文化意义存在较大差异,了解其文化内涵的差异及产生这种差异的原因对跨文化交际具有重要的指导意义.本文简要介绍植物词汇的概念意义和文化意义在两种语言中的异同并分析了产生这些差异的原因,以期能够帮助读者顺利进行跨文化交际.  相似文献   

4.
委婉语是语言的一种普遍现象,也是一种文化现象,折射出不同国家的风俗习惯和社会心理.汉英中的委婉语在表现形式、文化内涵方面既有相同之处,又有差异。通过对委婉语的使用、社会功能及其文化内涵等方面进行跨文化对比,以求减少和克服在跨文化交际中因委婉语而引起的障碍。  相似文献   

5.
委婉语是语言的一种普遍现象,也是一种文化现象,折射出不同国家的风俗习惯和社会心理.汉英中的委婉语在表现形式、文化内涵方面既有相同之处,又有差异。通过对委婉语的使用、社会功能及其文化内涵等方面进行跨文化对比,以求减少和克服在跨文化交际中因委婉语而引起的障碍。  相似文献   

6.
委婉语是语言的一种普遍现象,也是一种文化现象,折射出不同国家的风俗习惯和社会心理.汉英中的委婉语在表现形式、文化内涵方面既有相同之处,又有差异.通过对委婉语的使用、社会功能及其文化内涵等方面进行跨文化对比,以求减少和克服在跨文化交际中因委婉语而引起的障碍.  相似文献   

7.
如果说人类本能的生理色觉感知形成了最初的颜色概念,那么不同的民族文化是最终造成这两种语言词库中颜色词语差异的决定因素。本文从跨语言、跨文化出发,揭示颜色词形成差异的具体因素,进而挖掘颜色词在中日语言中的象征意义、引申意义等,以期从跨语言、跨文化的角度研究颜色词差异的同时,反过来加强我们对不同民族文化、语言的认识和理解,从而直接促进我们的跨文化交际。  相似文献   

8.
在跨文化交际中,除了语言不通的问题以外,我们还经常会遇到文化差异的问题。这些文化差异也会影响交际的顺利进行。中西方文化有很多不同点,这些不同点很容易造成语言交际的障碍。本文比较了英汉两种语言在日常用语,告别语等方面的差异,并粗略地指出了这些差异引起的交际失误。本文重点讨论跨文化交际过程中,交际双方的文化差异对语言交际的影响。  相似文献   

9.
口译是一种典型的跨文化交际活动。口译员面对的不仅是两种语言,而且要面对语言背后隐藏的两种文化。在进行口译时,由于交际双方历史文化、宗教文化、习俗文化、地域文化等方面存在差异,这就要求口译员能够注意到这些差异,并发挥译员主体性,跨越文化障碍,促成双方成功的交际。  相似文献   

10.
翻译中文化差异问题的处理是个十分复杂的问题。翻译是一种跨文化交际行为。所以要想掌握两种语言必须熟悉两种文化,对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要,因为词语只有在其作用的文化背景中才有意义。语言在其发展的历程中深深地烙印着社会生活的各个侧面,反映和折射着民族独特的文化传统。在跨文化翻译过程中,不同文化在各自语言中的积淀会明显地显现出来。  相似文献   

11.
从人际意义资源、概念意义表征、及物性结构、主位结构与衔接手段分析了英汉请柬的语篇差异,从语言、思维、文化(心理)方面究了其原因,发现二者不应简单地字对字、句对句互译,而应在功能对等的前提下归化,即用译语读者习惯的方式传达邀约。  相似文献   

12.
英汉动物词汇的文化内涵充分体现了英汉两个民族不同的文化心理、价值取向与社会风格,折射出两个民族各自绚丽多姿的文化形态。由于不同的文化背景,对同一动物词产生不同的联想,对同一动物词赋予不同的文化内涵。因此,英、汉两种语言使用和翻译中,应该注意到词汇的文化内涵。  相似文献   

13.
涵化是文化人类学研究的一个重要主题.当前,国内外涵化研究主要涉及两大类:一类是涵化理论方面的探讨,主要有概念、涵化过程、涵化策略等;另一类则是探讨涵化与各种心理以及行为的关系.从涵化的概念、过程、策略以及涵化的应用研究等几个方面,对涵化研究的部分成果做一综述,并提出国内涵化研究存在的问题,希望能推进国内涵化研究与发展  相似文献   

14.
部分大学生的消极政治心态与对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
大学生的消极政治心态阻碍了自己社会主义政治观的树立,弱化了大学生思想政治教育的整体效果,妨碍了大学生实现其所肩负的历史使命.高校思想政治教育工作者对大学生的各种消极政治心态必须给予足够的重视,应加强研究,针对其形成原因,采取有效的措施给予解决,才能保证大学生的健康成长,保证党和国家教育目的的实现.  相似文献   

15.
法律信仰是主体内心对法律的高度信服和尊重,并以之作为准则,它体现的是社会成员对法律的一种心理状态,而公众对法律的心理,是与社会心态密切相关的。目前,我国由于社会转型形成了一些不可忽视的社会心态巳成为阻碍法律信仰形成的直接因素。只有有效疏导这些社会心态,根本改变社会成员对法律的主观感受和价值认同,才能推动法律信抑的普遍形成。  相似文献   

16.
少数民族预科生是民族院校中的一个特殊群体,家庭多数困难,学习基础较差,又要面对选择专业的压力。一年内要完成数个角色的转变,从心理上具有与本科和汉族学生不同的特点。针对少数民族预科生在不同阶段心理上表现出的特点进行分析,并对其调适策略进行探讨。  相似文献   

17.
中学时代是人的心理从幼稚发展到成熟的过渡时期,因而,中学生心理上存在着幼稚与成熟的一系列矛盾,了解和掌握这些矛盾,有利于使中学德育工作更加有的放矢,因材施教,取得更为显著的实效。  相似文献   

18.
文章记录了作者在2012年高等学校首届文学人类学骨干教师高级研修班上的学习心得,分别对高研班上叶舒宪教授的现代性反思与人文学科的人类学转向、重估大传统与多重证据法,徐新建教授的文化表述理论,彭兆荣教授的中国非物质文化遗产保护中的“生养制度”保护和仪式理论,王明珂教授的移动的田野、两种历史心性等理论以及赵毅衡教授符号学的相关概念作了一些思考和回应。  相似文献   

19.
英汉词汇的文化差异及翻译策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
英、汉是两种截然不同的语种,各自内含不同的文化因素,词汇的翻译实际上包含着语义和文化两个层次.本文就英、汉词汇的文化因素及对翻译的影响进行探讨,从而尽量避免词汇之间的文化差异对语言交流所造成的障碍.  相似文献   

20.
从发射机与接收机两方面阐述了对于714C波段气象雷达出现的无回波故障的分析思路和判断过程。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号