共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
从翻译审美移情论角度谈诗歌翻译中意象再现的困难,初步探讨了如何在翻译审美移情论指导下再现诗歌翻译中的意象之美。 相似文献
2.
《心史》,诗文别集,是南宋著名的遗民作家郑思肖最重要的著作。诗人亲历了宋亡前后社会的极大动乱,痛心疾首,其爱国主义诗歌眷怀君父、渴望复国、盛赞忠义、痛斥权奸、同情百姓、慷慨悲愤,字字血泪。千载之下,《心史》之爱国主义诗歌依然令人动容。 相似文献
3.
4.
陈彪 《曲靖师范学院学报》1999,(5)
“移情”作为一种颇具张力的艺术表现手法,常常被创作主体用来创构意境、融铸意象、抒发情感。准确地把握和领悟古诗词中的移情现象,是学习、理解和鉴赏古诗词的最佳途径。 相似文献
5.
6.
李金红 《武汉科技学院学报》2007,20(4):73-75
语言与文化二者相互依存,大学英语教师应将语言教学与文化认知教学统一起来。文化移情能力直接影响到跨文化交际的质量、效果和进程。在教学实践中培养文化移情能力,对于跨文化交际有极其重要的理论与实践意义。 相似文献
7.
广告翻译过程包含译者对原文、受众对目标语的审美。扎实的语言功底是广告译者不可或缺的基本素质,同时,译者的情感投入也不可忽视,恰到好处的移情是高质量译文的保证。另一方面,由于受众是依靠译文来获取信息的,受众对译文的移情关涉到广告的实际效应。因此,好的译文离不开译者对原文的移情,同时又引发受众的移情,两次移情最终促使广告目标的达成。 相似文献
8.
周心怡 《莆田高等专科学校学报》2012,(1):69-72
指出汉诗形式的翻译是译诗的难点,以霍姆斯提出的诗歌翻译理论为依据,就中国古典诗歌形式的可译性、翻译手法等,结合实例进行分析与探讨。 相似文献
9.
本文通过古诗词翻译成英文时存在问题和障碍难以传递东西方不同文化意象,难以在目的语中找出源语的对应词,英译过程中两种不同诗体形式,导致失落中国古诗音美意美和韵律,由于对文化背景不充分理解导致误译,以及中国古诗指代模糊性等方面进行探讨,试用具体的例子分析讨论古诗英译后缺乏新诗的风格内涵的原因。 相似文献
10.
11.
程向兰 《邵阳高等专科学校学报》2011,(5):87-90
文章从节奏、押韵、音调、声情、复沓、重叠、双声、叠韵等方面论述了中国诗歌含有的音乐性;同时指出:诗歌与音乐毕竟是两种不同的艺术形式,其艺术手段和给人的感受有其不同点;诗歌的声韵并不等于音乐,而只是诗歌含有的音乐性因素,因而作诗不能以此为满足,还应进一步在诗歌的音乐性元素方面着力,去适应与配合音乐。诗人应主动寻求与作曲家、歌唱家合作,共同创造珠联璧合的音乐作品。 相似文献
12.
诗在中国一向被认为是雅文学,但在长期的发展过程中,它也有着雅与俗的流变,本文对我国古诗在各个阶段的雅俗发展做概括阐述的同时,也初步探究了古诗雅俗流变的规律,这对研究整个中国文学的雅俗发展具有积极意义。 相似文献
13.
《古诗十九首》以现实的普通人作为悲剧的主角,真切地表现普通人心灵深处的悲伤,表现个体生命意识的张扬和人生的深刻体验,毫不隐螨地抒写了性压抑饥渴给人们带来的痛苦,表达了对爱情对人生对本能对欲望的肯定和呼唤,其强烈的悲剧激情,悲剧矛盾,悲剧冲突,悲剧结局等因素,构成了丰富的悲剧美。 相似文献
14.
李冬颖 《中国新技术新产品精选》2007,(12):122-123
作为言语交际中语言选择的一种形式,移情被频繁地应用于日常言语交际中。之前对于移情的研究多存在于心理学,美学以及语言学习这三大方面,而运用顺应论来探讨言语交际中的语用移情问题,还不是很多。因此,对于移情在言语交际中的研究具有理论和实践两个方面的意义。从理论意义上来看,此研究基于比利时语言学家维索尔伦的顺应论,从实践意义上来看,移情的诸多语言功能若能被合理准确地用于言语交际的过程中,对于成功的完成言语交际可以起到积极的指导作用。 相似文献
15.
美国诗人斯奈德在他的诗歌创作中,模仿了单音节结构、词的省略以及意象叠加等中国古典诗歌手法.中国古典诗歌风格对斯奈德的影响,使他成为美国文坛独树一帜的诗人. 相似文献
16.
吴瀛 《玉林师范学院学报》2013,(3)
选取唐朝诗人杜牧《清明》一诗的英文译本为分析对象,以许渊冲先生的英译本为参照,从语言和文化的角度,讨论杜牧《清明》一诗中的中国语言文化内涵,提出中国古诗的英译,在照顾本国语言文化的同时,始终要记得在诗歌的形式和内容之间做权衡,以找到翻译中的平衡点。 相似文献
17.
描绘和想象生态的和谐,倡导人与自然的和谐共生,表达人类与自然和谐相处的理想和回归自然的浪漫情怀;描绘生态被破坏的现实或想象生态恶化的后果,反映生态失衡的内容;揭示生态危机的社会根源,弘扬生态忧惠意识和生态责任,昭示生态危机下人的精神生态的失衡,传递充实精神生态的强烈诉求。以上三个方面构成了生态诗歌的主题特征。生态诗歌与山水诗歌有着明显的不同。 相似文献
18.
以立普斯的审美移情说为切入口,分析了艺术创作中移情发生的原因、特点、指出移情在艺术创作与欣赏中举足轻重的作用。 相似文献
19.
吴建民 《曲靖师范学院学报》2002,21(5):68-70
“知人论世”、“以诗解诗”、“识鉴诸家”是古代诗论家提出的三种主要诗歌批评方法,它们有不同的理论内涵,体现了诗歌批评的基本规律和特征,这些方法在今天仍具有重要的实用意义。 相似文献
20.
卞向阳 《东华大学学报(自然科学版)》2000,26(4):22-25
新世纪的新形势对中国服装史研究提出更高的要求,研究方法的得当与否十分重要。服装史研究兼跨历史学和服装学的多学科运用决定了其研究方法的多样性。中国服装史研究可从史学、服装及文化艺术等角度着手,合理选择并妥善处理素材,寻找合适的研究线路开展研究工作。 相似文献