首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
从评述历代学者都是将徐庾体归属于宫体,把徐陵、庾信父子四人归人宫体诗人的范畴的角度。对徐庾体的存在和徐庾体与宫体的关系,提出了大胆质疑,认为徐庾体的成立本就荒谬,而早期的庾信也不能算做宫体诗人。  相似文献   

2.
李白是中国这块汉语言文字沃土上滋生的耀眼明星。其长期存在具有恒久的艺术和人性魅力,一定有自己不可复制和逆转的原因。这当然需要对李白浪漫主义诗歌乃至文学进行本体上的考虑,文章的开头从李白的生平谈起,论李白的浪漫主义诗风。主体部分从三方面论述:生活环境和个性使然;对人民贫苦生活的同情和政治黑暗腐败的极度不满;对祖国山河的热爱,对隐居生活的向往。  相似文献   

3.
苏舜钦晚期处于一种既愤懑又愧疚,既痛苦又达观,既焦躁不安又自适无奈的矛盾心态之中。这种矛盾心态导致其诗风由雄健豪放向沉郁悲凉演变,从而进一步推动了诗人创作的发展。  相似文献   

4.
李贺诗歌的荒诞诗风主要表现为以下方面;1、运用移情手法,赋予物以人的思想感情,借物抒情,托物言志;2、借助大胆的想象,构造非凡的艺术境界;3、精思妙构,创造出犹如童话、寓言般的艺术世界;4、写子虚乌有的虚幻的神的世界;5、通过夸张、扭曲、变形的手法来写梦境。  相似文献   

5.
随着晚明各种社会矛盾的激化,晚明诗风也随之一变,风靡一时的竟陵派登上了明末诗坛。明末竟陵诗风的形成原因,有时代原因,也有复古与性灵的反思以及竟陵派领袖钟谭的个人命运等方面影响。  相似文献   

6.
苏舜饮晚期处于一种既愤懑又愧疚,既痛苦又达观,既焦躁不安又自适无奈的矛盾心态之中。这种矛盾心态导致其诗风由雄健豪放向沉郁悲凉演变,从而进一步推动了诗人创作的发展,  相似文献   

7.
禅宗尤其是南宗禅在安史之乱后获得了飞速的发展,其影响已经渗透到社会各阶层的方方面面,对于这一时期文人的影响更是巨大。关于大历诗人与禅的关系,近年来学者们无论是专著还是单篇都有论述。不过这些论述多是从一个较宏观的层面来进行探讨。从微观上讲,禅宗兴盛后对大历时期诗歌在诗境、诗情、诗句等方面产生的影响都是巨大的。  相似文献   

8.
晚唐以“皮、陆”为代表的一批积极关心民瘼的乐府诗人沿着中唐新乐府诗开辟的现实主义乐府诗风道路继续前进。他们继承了新乐府现实主义诗歌的自拟新题写实事与叙事手法,并发展了乐府诗的讽喻艺术。  相似文献   

9.
徐欣婕 《景德镇高专学报》2013,28(3):112-114,122
贾岛早年出家为僧,孤傲清高的个人性格和所接受的诗学熏陶,以及他学习的对象,与姚合等众多朋友的交往等因素,促使他形成了一种独特的诗风——苦寒。本文试图从贾岛所处时代背景、生活经历、交友、价值取向以及学习对象几个方面分析,探讨贾岛苦寒诗风的成因。  相似文献   

10.
陆机主体才性的特殊性是影响这一诗风形成的重要因素。受江东陆氏家风家学特点的制约,陆机具有矜重清厉的性情气质、优厚的才学及呈才意识。其矜重、清厉的特殊性情制约着诗歌繁缛而庄重典雅的风貌,而其“才多”及呈才意识又较为直接地影响到诗风的得与失。  相似文献   

11.
钱谦益唐宋兼宗的祈向与清代诗风新变   总被引:4,自引:0,他引:4  
“诗必盛唐”是明代具有强势传播力的诗学观念 ,其消极影响是法唐而赝 ,自狭诗道。当时虽有接纳宋诗的呼唤 ,但难以形成趋势。明末清初 ,钱谦益以唐宋兼宗为新的诗学选择 ,具体途辙是以崇尚杜诗为由唐向宋的起点 ,在诗坛大力导入宋代诗风 ,融铸异质 ,求变创新。以沉潜深厚改变浮薄肤浅 ,以性情为本取代唯务格调 ,从而形成宏衍阔大的气局 ,使诗歌创作具有多元组合的美质。钱氏的这一诗学选择开启了清代新诗风  相似文献   

12.
The translator is expected to possess his own style but should restrict it to limitations within that of the original,for style is a very personal property of the author,and to represent this property,the translator cannot do without creativity and creativity is per se a kind of style.Therefore,the representation of style in foregrounding translation is to exert creativity as much as possible to re-create beauty.  相似文献   

13.
严羽针对当时受理学浸染和江西诗派影响的诗学现状,充分吸取传统话语资源,兼容并蓄,把已有的"识"、"参"、"悟"等范畴纳入其严密的诗学体系中去,将零散的、片段式的观点串联成一个互文的有机体系,赋予其辨证色彩,在"突围"中求"新变",体现了继承传统和独特创新的统一。同时,他的艺术理想同宋代诗风及文化氛围格格不入,与时代的错位注定其孤军奋战,也塑造着他成为批评史上的理论斗士。严羽诗学的悲剧意蕴折射出其理论的超前性和思想的跨时代性。  相似文献   

14.
<青木瓜之味>、<三轮车夫>和<夏天的滋味>这三部影片贯注了陈英雄的东方诗学理念,浓郁沉厚的东方文化气息和神韵是陈英雄的风格所在.陈英雄不仅对于越南电影,而且对于整个第三世界电影都有非同寻常的意义.  相似文献   

15.
罗伯特.弗罗斯特的抒情诗歌大量地是以乡村生活和风俗人情为背景,在诗歌写作中融入了个人的情感和观点的表达。这种在描写乡村生活和风俗人情的诗歌中暗示和表达自己观点的诗歌写作成为了弗罗斯特诗歌写作的一大特点和风格。本文仅以其短诗给予浅显的分析。  相似文献   

16.
语言表现风格是综合运用各种风格手段所形成的气氛和格调,是对一切言语交际的产物──话语的气氛和格调从多角度多侧面的抽象概括。表现风格有多组相互对立的类型,是处于最高层位的共性风格,它既可以用来概括语体风格、民族风格、对比风格、地域风格、流派风格和个人风格,而又存在于这各种风格的话语之中,任何话语都附着这样或那样的表现风格。表现风格的成因既有制导因素,也有物质因素。各种表现风格的生成都是有规律的。  相似文献   

17.
翻译者的个性主要是由“翻译是一种再创造”这一翻译的基本特性决定并通过译入语所必然会具有的时代性以及译者的生活经历和文学修养所展现的。随着时代的发展和进步,翻译理论以及翻译实践也必将与时俱进,得到长足的发展。  相似文献   

18.
从翻译风格的倾向性、互补性和多样性来阐述翻译者的个人风格在翻译过程中是如何参与其事的 ,并大胆地提倡要重视译者个人风格的追求  相似文献   

19.
文学作品的风格是文学作品思想内容和艺术形式上各种特点的综合表现,是作家的思想修养、创作个性在其作品中的集中反映,是文学作品的灵魂。风格对作品的重要性要求译者应尽可能地再现原作的风格,但语言文化的差异又使得风格的传达有一定的局限性,因此,译文风格实际上是原作风格与译者风格的结合。但在翻译文学作品时,译者应尽最大可能地传达原作的风格。  相似文献   

20.
秦牧是我国当代文坛公认的风格独树一帜的著名散文家。他的散文如一个博大精深的体系,不仅思想观念鲜明,哲理性、知识性强,而且在文体上独具特色,体现在其选材、构思、叙述方式、语言风格等诸多方面,为我们树立了很好的学习榜样。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号