首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
英语中从动词派生出动作名词(ACTION NOUN),它在英文中出现频繁,与中文比较有所异同,熟悉它将更能很好地理解句子。  相似文献   

2.
认知语言学认为动词名词化是动作的概念化.名词化过程是语言形式化或语法化的过程之一.英语动词在名词化过程中其动词的时体意义的转化形式及动词名词化的主要两类形态之间存在着差异.  相似文献   

3.
认知语言学认为动词名词化是动作的概念化。名词化过程是语言形式化或语法化的过程之一。英语动词在名词化过程中其动词的时体意义的转化形式及动词名词化的主要两类形态之间存在着差异。  相似文献   

4.
动词名词化是英语词汇的一大特色。动词转化为名词或名词词组,不是动态意义的消失,而是一种动作状态的转化,是由动作而动作化的过程,即由人或事物的动作转化为动作状态,从而获得名词的语法功能。动词名词化是语言体系自身的一种的转化与调节,是服务于表达的,从其动态意义上来看,动词名词化符合语言表达更简洁、生动、形象的修辞原则。  相似文献   

5.
无论英语或汉语总的说来在一个句子中,动词总是必不可少的,但是英语和汉语各有其本身 的特点,例如,在一个英语句子中只能有一个动词,而汉语有时则可使用两个或者更多的动词, 因此在英译汉时通常有必要将英语中除谓语动词之外的一些词译成汉语的动词。这不仅符合汉语 的表达习惯也忠实于原文。本文主要阐述了抽象名词(特别是动作名词action-nouns)的翻译方法,其中包括根据不 同上下文将“动作名词+of名词”的结构译成汉语的“主谓”结构或“动宾”结构. 此外,也涉及到将英语中动名词以及“to be+形容词”,“to be+介词”,“to be+付 词”等结构译或相应的汉语动词的问题.  相似文献   

6.
在甲骨卜辞中像"有从雨"之类的表达很多,但人们对这类句子及其语法结构的理解和语法现象都是"仁者见仁,智者见智"。"有从雨"这类语句的语法结构很容易被认为是"动词作定语",但在这里我们应当给"动词作定语"一个明确的界定:"只有那种动词和它所修饰的名词之间有非常密切的关系,那么这一动词和名词所组合的‘V+N’式,其动词才有可能作定语来修饰其中心语。"基于这一界定,我们认为类似"有从雨"的语法结构是:动宾结构或称为述宾结构,宾语是动作的施事。  相似文献   

7.
汉语中的动词没有词形变化,动词可直接充当主语、谓语、宾语、定语、状语、补语等成分,致使汉语呈动态特征。英语在正式文体中习惯于用名词或名词性短语来表动作,而且谓语常用弱化或虚化动词,致使英语呈静态特征。  相似文献   

8.
介词是英语中最活跃的词类之一,但它不能在句子中独立充当一定的句子成份,而需和一个名词或与之相当的东西构成介词短语,方可在句中充当一定的成份.某些介词或介词短语若与系动词be结合,便可构成复合谓语,具有强烈的动词色彩.本文运用大量例句分析了英语介词短语作表语用时的动词色彩,并对其本身所包含的时态、语态、肯定与否定等问题作了一些探讨.  相似文献   

9.
英语中有时以客观事物或抽象名词为主语,谓语却用描写人的动作、行为等方面的动词,这种现象称为“动词拟人”。拟人是作者将自己作为人的心理感受转移到了非人的物体、事物上,动词拟人能使无灵名词所表达的事物具有人的情感、情态或动作,使抽象的概念具体化,使静止的物体具有动态的人格化效果。由于中英文的思维方法、表达方式和具体语境的不同,英语动词拟人转义在翻译时要注意使用不同的方法。  相似文献   

10.
非谓语动词经常在句中作形容词修饰名词或代词,现在我们探讨它们的用法。1 动名词作定语与现在分词作定语动名词与现在分词都能作定语。其区别是:被现在分词修饰的名词实际上是现在分词的逻辑主语;而被动名词修饰的名词则不能产生动名词表示的动作,动名词只表示被其修饰的名词的用途、目的等意义。例:  分词作定语:       动名词作定语:flyingfish(飞鱼)     flying-suit(飞行衣)sleepingchild(睡着的孩子) sleeping-car(卧车)除开语法属性不同外,动名词作定语与现在分词作定语在句中的读音也不相同。动名词作定语时,名词在…  相似文献   

11.
英语中,动词后加后缀-er(-or,-ar)可以构成名词,表示做某事的人或物。其中表人的词在翻译时可采用不同的表达形式,这是因为它们所表达的范畴和会话的前提不同。在句于结构中,名词前有形容词修饰作表语成分的系表结构,在表达上常体现评价性的特征,英语中的名词可以表达汉语中动词所表达的意义,利用这一特征在翻译中,尤其是汉英翻译中可使译文取得简洁的效果。  相似文献   

12.
《过秦论》中名词活用为状语的几种情况邓锦枫现代汉语中只有时间名词才能用作状语。例如:“我们·八·点·钟上班。”“八点钟”是个时间名词,充当状语,修饰动词“上”。其他种类的名词用作状语的很少见,它直接用来修饰动词或形容词。如“·土崩·瓦解”、“·星罗·...  相似文献   

13.
在英语中,修饰名词的修饰语可以是单词、介词短语、也可以是定语从句.在此本人就单词、多个单词以及短语修饰名词的位置愿与大家商榷.  相似文献   

14.
在英汉两种语言中都大量存在的拟音词足词汇构成的重要部分.在语言发展过程中,英汉拟音词的用法发生了很大的变化:它们不仅用于对声音本身的描述,还大量地用来指代事物名词,用作形容词、副词等修饰成分,也可以转义为动词表示动作行为的发生.  相似文献   

15.
房若林 《科技信息》2007,(18):185-186
如果从在句子的作用上看,副词是来充当动作,状态,陈述的状语,它不能象名词一样做句子的主语,也不能象动词和形容词一样做谓语。也就是说副词不象主语那样做主要句子成分,只对主要成分起到一定的修饰作用。和其他词比起来说日语副词在个性方面它在形态  相似文献   

16.
英语名词转换成汉语动词的译法,已被人们接受.但在何种情况下,采用这种译法,过去提法有限.本文根据作者的教学和翻译实践,提出了七种英语名词可以译成汉语动词的情况.即,(1)名词;(2)介词+名词;(3)have,make,give等+名词;(4)名词~1+of+名词~2;(5)名词+介词短语;(6)名词+动词不定式;(7)名词+从句.  相似文献   

17.
名词并非是静态的,其语义中就具有动态性,常常含有一定的性质义和动作义,名词事物义同性质义、动作义之间可以相互转换,可以实现名词功能向形容词和动词的游移。  相似文献   

18.
副词是现代汉语词类中作用较为单纯的一种,它一般只修饰和限制动词、形容词。但副词对名词进行修饰和限定的现象一直存在,尤其“程度副词+名词”的结构在近年来大量出现。从“程度副词+名词”结构的内部关系和表达效果进行深入探讨,可以初步了解该结构中名词功能的游离以及在表达效果上的利弊。  相似文献   

19.
文章根据复合动词前后项动词对旬中名词的格支配关系,将日语复合动词分为三大类,即并列关系、修饰关系和融合关系。其中修饰关系又分为中心词前置式和中心词后置式两类。通过对句中名词的格支配关系分析,也可以为分析复合动词自他性的特征提供一个新方法。  相似文献   

20.
重叠是汉语特有的语法手段,它是汉语词形变化的一种形式。在汉语中,重叠这一手段可用于名词、量词、动词、形容词等。本文主要讨论动词重叠后的语义变易以及适合于它的语言环境。一、重叠式动词的语义变易重叠动词除了保留原形词的意义外,新增了一些附加意义。概括起来,重叠式动词的新义体现为四种。1、表动作时间的短暂,具有了“短时量”这一新义。例:(1)吃了饭我们走。(“走”表示“离开”,只表达动作行为本身,没有时量表示。)(2)吃了饭我们走走。(“走走”表示散散步,除了具有动作行为义之外,增加了动作持续时量的表…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号