首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
随着社会的发展进步,人们文化素质的提高,人际间复杂关系的出现,在语言交际中,人们为求得彼此的协调与和谐,以取得感情的沟通和共识,委婉词语和委婉表达方式的使用越来越多。应用委婉词语和委婉表达方式对于增进语言美和创造融和的语言环境都有促进作用。 委婉语(euphemism)一词是由希腊语译成汉语的。其中eu是well(好)或sounding  相似文献   

2.
委婉语是世界各国语言中普遍存在的现象,在不同的语言群体和不同的社会层次都有一些特定的委婉表达方式。作为一种常见的语言现象,其交际功能在英汉文化的对比中可见一窥。  相似文献   

3.
委婉语研究     
委婉语是人类语言中的一种普遍现象,在交际中起着十分重要的作用。委婉语也是各种文化都存在的一种表达方式,带有极强的民族文化特征。文章对英汉两种委婉语进行了系统的深析,分析了其各自的起源、构成以及使用。虽然有很多不同点,但是委婉语的交际功能却是大致相同的。语言是不断变化的,委婉语也在不断变化着,希望有更多的学者致力于对委婉语的研究。  相似文献   

4.
委婉表达方式是日语的显著特点之一,在日本人的日常语言交际中被广泛使用。委婉表达方式是形式上表意含糊不清,实际上却寓有言外之意和微妙情感的语言表达方式。本文对用于请求和拒绝---日语委婉表达方式的主要使用场合--的表现形式进行归纳总结,并试分析使用这一表达方式的语言心理。  相似文献   

5.
于美娜 《科技信息》2010,(11):180-180,210
委婉语是一种含蓄的表达方式,它以简洁、委婉的语言代替直截了当的语言,委婉语是一种语言现象,并受到越来越多的人关注。本文以Verschueren开创的语言顺应理论为基础,在具体语境中分剐从会话语篇中交际双方的心理世界。社交世界和物理世界对委婉语进行阐释。  相似文献   

6.
英语委婉语既是一种语言现象,也是一种文化现象,被广泛地使用并在生活中发挥着重要作用。正确认识英语委婉语的作用,可以减少语言交际中的困惑和尴尬。本文从英语委婉语的产生及表达方式,着重探讨了其语用及社会功能,旨在使我们恰如其分地使用英语委婉语,免于陷入不必要的交际尴尬,更好地达到交流的目的。  相似文献   

7.
委婉语作为一种非常普遍的社会语言学现象,旨在用来使说话者避免使用那些可能是对方听之不悦的词语或者不礼貌,不尊重人的表达方式。作为人际交往中的润滑剂,在社会交流中起到不可或缺的作用。我们应当了解委婉语的涵义,全面认识英语委婉语的四大功能,才能够成功地使用委婉语来达到预期交际效果。  相似文献   

8.
刘燕飞 《甘肃科技纵横》2006,35(6):223-223,124
语言在人类社会中的交际功能使得委婉语有了产生的必要性.委婉语作为一种词格,在日常生活中的各个领域已经得到了广泛的应用.本文着重介绍了关于不同话题的委婉语,旨在帮助英语学习者了解语言文化,提高交际能力.  相似文献   

9.
委婉语是人们在交际过程中为了避免直接提到让人讨厌或尴尬的事物.通过隐晦、含蓄的表达方式进行交际的一种语言.随着文明的发展.委婉语沉淀了丰富的文化内涵,不同文化的委婉语呈现出不同的特征.本文通过对中西方委婉语在生、老、病、死等生理现象方面的避讳作用进行对比和研究,揭示中西方文化在日常生活、宗教、等级观念等方面的差异,以促进人们对此问题的进一步认识,加深彼此闻的文化了解,促进两种文化间更好地交流.  相似文献   

10.
人们在日常生活中,与他人的交流是必不可少的。在言语交际中,难免产生一些不愉快,因此人们需要更加委婉地表达自己内心的想法,这时委婉语就充当了十分重要的角色。可以说,委婉语是言语交际的重要工具,更是言语交际的润滑剂。本文旨在从语用功能和语用特征角度分析委婉语在言语交际中的功效,从而深入探讨如何在社交中恰当地使用委婉语。  相似文献   

11.
从世界神话中几个具有代表性的文本入手,来探讨在神话中禁忌和以"好奇心"为内驱力的反叛类型:产房禁忌与反叛;复活禁忌与反叛;造物禁忌与反叛;神明禁忌与反叛;言语禁忌与反叛。分析每种禁忌与反叛的缘由,最后挖掘出他们背后深层原因:在神话文本中表现出来的各种禁忌,其本质都可以归结到性禁忌之上,而相应地,针对它们而发起的各类反叛也不过是性反叛的多种表现形式,是基于原始社会生殖崇拜而来的性的力量,这力量是如此强大,不仅推动了从母权制到父权制这一世界性的变革,更透过巫术和宗教,在物质和精神的双重领域里都烙下了深刻的印记。  相似文献   

12.
刘利娜 《科技信息》2011,(19):182-182
禁忌是世界各民族之间普遍存在的一种文化现象,禁忌规范了人们的言语行为与社会交际。而中西文化的巨大差异直接导致了汉英禁忌语的迥异。所以,无论是在英语还是汉语中,我们都会遇到一些因传统或社会风俗不同,会引起对方强烈反感,结果导致了有些词语我们要避免使用,就是禁忌语。跨文化交际是现代交际的重要组成部分,了解语言禁忌现象可以使跨文化交际更加得体。汉语和英语中的禁忌语反映在社会生活中的各个方面,因此从语用角度看汉英禁忌语的异同对跨文化交际有重要意义。本文主要从几个方面对比汉英中的禁忌语,并进行分析。  相似文献   

13.
Shao Zhufeng 《科技信息》2007,51(24):442-444
Due to the sensitive nature of taboo words,generally the use of them is strictly restricted.In this paper the author discusses many different uses of taboo words in English,and argues that taboo words can be used not only impolitely as is generally assumed,but also neutrally and politely.The criterion of judging the politeness/impoliteness of these linguistic items is the motivation we believed to be behind them.  相似文献   

14.
禁忌语、委婉语性质新探   总被引:1,自引:0,他引:1  
禁忌语是禁忌的一个组成郝分,禁忌的对象是语言;有时它和它直接指称的事物一起成为禁忌的对象,有时它直接指称的事物不一定是禁忌的对象。禁忌语的产生是由于人们对语言灵力的敬畏,又从对语言灵力的敬畏发展为对人的敬畏。委婉语因禁忌语的存在而存在,委婉的对象是禁忌的词语,它不在乎是否说得恶毒,而在乎是否避免了直接提及禁忌的词语。委婉语通过换用别的说法、避免直接提及禁忌的词语来取悦于神或人,从而使说话人避免遭受语言灵力的惩罚和社交中人们的鄙视。  相似文献   

15.
“X”族词语初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
“X”族词语是以某个中心词语为标记形成的词语族,它们的大量出现与这类词语的词语模构词方式、类推机制以及本身的潜显性、能产性等有着必然的联系。对它们的研究有助于词汇学、社会学、词典学等的研究,具有一定的研究价值。  相似文献   

16.
曾集本《陶渊明集》中有226个俗字,这些俗字写法主要是为了书写的便利或更符合人们的审美习惯;有11个缺笔避讳字,这些避讳字可以作为该版刻于南宋绍熙年间的一个佐证。  相似文献   

17.
柴慧芳 《山西科技》2006,(5):101-103
汉英语言各种不同颜色或色彩的词语都很丰富。不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为它们的象征意义在不同民族语言往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。这种不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的,是在社会历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。文章试图从中西文化对比的角度,去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响。  相似文献   

18.
在所有的社会文化中,人们总想避免直接提到某些概念或事物,出于忌讳或礼貌,用温和悦耳、转弯抹角的词语—委婉语(euphemisms)来表达粗俗逆耳或令人难堪不快的事情。委婉语在形形色色的社交生活中扮演着一个举足轻重的角色,其主要社会交际功能包括回避禁忌语言、替代粗秽语言、避免社会歧视、修饰职业名称、淡化犯罪行为与满足政治需要等。  相似文献   

19.
本文从汉语词语本身和女性用语两个方面阐述了女性的文化特征。  相似文献   

20.
禁忌语是一种世界性的社会语言现象,其产生和使用受不同民族的文化、社会习俗和宗教信仰等方面的制约并渗透在跨文化交际中的各个方面。通过英汉禁忌语在语音、词汇等方面相同之处和名字、数字、宗教信仰等方面的不同之处对比分析,旨在了解掌握英汉禁忌语知识的基础上,避免因不同的禁忌引起的文化冲突,有助于促进跨文化交际的成功。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号