共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
英语缩略词是英语新词的主要来源之一,地位十分重要.由于对英语缩略词的定义、分类及其结构特征认识不清,往往带来很多争论,使得这类词语的汉译也带来了很大的影响.文章从历时和共时的角度探讨英语缩略词的定义、分类,围绕英汉语缩略词的结构差异,提出了准确、通俗易懂和遵循惯译的翻译标准,并探讨了缩略词和汉语字母词的关系,建立了相应的翻译步骤和翻译方法. 相似文献
2.
作为一种商业性的语言,英语广告中的新词不断涌现,已引起众多经济界人士和语言研究者们的极大关注。语言是一种增强广告表现力的重要手段,英文广告如何突破传统构词思维巧用语音,语意规则创建新词,是吸引读者和顾客的注意力的重要途径。 相似文献
3.
采用语料库的研究方法,以LOB语料库和BNC语料库的一部分为基础,对英国标准书面语在20 世纪50年代末,60年代初到80年代中期和90年代中期的词汇进行对比研究,旨在发现英语新词的特点及规律,以期对英语词汇发展趋势进行预测。结果表明,80年代中期和90 年代中期科学技术类词汇在整个新词中占优势。通过对构词法的进一步研究发现:80年代中期和90 年代中期的新词更倾向于使用复合法及首字母拼缀词。 相似文献
4.
国内网络英语新词研究概述 总被引:1,自引:0,他引:1
《科技信息》2008,(31)
本文集中介绍了近年来国内有关网络英语新词研究的现状以及发展趋势。国内网络英语新词的研究主要集中在对网络英语新词的介绍,新词构词特点、构词规律,以及这些新词语义特征等方面。 相似文献
5.
6.
7.
英语新词的产生是社会发展进步的一个必然现象。语言是人类最重要的交际工具。人们为了表达新概念、新事物,就需要以各种方式创造大量词汇。本文通过丰富的新词实例对英语新词产生的原因及扩大进行初步探讨,以帮助英语学习者更好地促进现代英语的学习。 相似文献
8.
大量新词不断涌现说明全球化影响已深入语言领域。本文探讨了英语新词的主要构成方式及翻译技巧,英语新词的汉译丰富了中国文化,对促进跨文化交际具有重要的意义。 相似文献
9.
10.
浅议航空航天英语中的X-缩略词 总被引:1,自引:0,他引:1
在航空英语中经常会出现很多首字母缩略词,对这些缩略词的分类和归纳会有助于我们对航空英语的了解。本文旨在对航空英语中X打头的缩略词进行分析和总结,同时指出在缩略词翻译中应当注意的一些问题,以便我们能更好地学习和掌握航空英语。 相似文献
11.
当今世界,基金会组织已成为推进社会建设和发展的重要力量。本文根据基金会的一般定义和内容,在界定科技基金会的概念内涵和主要特征后,重点分析了国外基金会运作的主要特点、基本经验及对我国发展科技基金会的启示。 相似文献
12.
谈英汉网络语言之比较 总被引:1,自引:0,他引:1
全春阳 《沈阳大学学报:自然科学版》2006,18(6):75-77,101
分析了网络英语对网络汉语的影响力,认为二者同时又受互联网时速性和可视性的影响,各自发生着不可思议的变化,而二者的变化又有着惊人的相似之处。 相似文献
13.
高秀丽 《黑龙江科技学院学报》2001,11(2):62-65
科技英语中有关倍数的表达与翻译方法争议颇多。其中有英汉语言差异的误导问题,也存在着传统的以讹、由此将讹扶正之说。本文旨在排除一切干扰,从语言结构本身,分析归纳了倍数的三种表达与翻译模式。 相似文献
14.
中外科技投入机制的比较研究 总被引:7,自引:0,他引:7
近年来 ,虽然我国的科技体制改革取得了明显进展 ,但科技与经济脱节的问题还没有从根本上得到解决。科技投入作为科技运行机制的首要环节 ,科技投入主体和客体的确定、科技投入的多元化、风险投资体系的建立等问题的解决对建立高效、通畅的科技运作机制将起到至关重要的作用。本文对中外科技投入机制进行分析比较 ,以期建立适合于我国国情的科技投入机制 ,从而促进整个科技运行机制的改革 相似文献
15.
郝小艳 《科技情报开发与经济》2006,16(19):252-253
通过研究科技英语的特点,阐述了在理工类高校英语教学中科技英语学习的重要衔接作用。提出了通过科技英语在普通英语教学中的渗透,发挥科技英语向专业英语过渡的桥梁作用来提高理工类学生专业英语学习的观点。 相似文献
16.
通过介绍中国数学会设立的奖项及其对我国数学领域的学科推动作用,分析了中国科学技术协会所属学会科学技术奖的规模、作用、意义,探讨了学会奖励面临的问题及进一步发展中可采取的措施。 相似文献
17.
从1999年至2002年,广西科技情报所科技查新的查新课题完成量由每年400多项提高到800多项,工作效率提高近1倍。查新项目反映了广西经济发展的重点和热点,为广西的支柱行业、高新技术和新兴产业提供了查新服务。同时,科技查新工作也出现了一些问题:查新人员的素质有待进一步提高、国外信息资源不足、查新人员与客户有时缺乏必要的沟通。随着新技术的不断采用,要进一步提高广西的科技查新质量,必须提高科技查新人员的素质;规范科技查新服务;提高查全率和查全率;补充必要的手工检索;避免检索结果相关文献为零;充分利用网上信息;充分利用Dialog系统的跨文档索引。 相似文献
18.
19.
浅析科技英语翻译教学 总被引:1,自引:0,他引:1
在进行科技英语翻译时,不但要注意尊重原文各成分之间的语法关系,使译文保持原文的结构和特征,也要考虑其内在的逻辑关系,并在必要时对句式做适当的变动和活用,使其更符合汉语的表达习惯,最终达到忠实原文、通顺流畅,以适应科技文体实用性的要求。 相似文献