首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
高丽萍 《科技信息》2006,(5):199-200
本文主要分析了辞典中的九大维度:广度与深度;共时与历时;能指与所指;规范与描述;消极与积极;规则与特例;纵轴与横轴;定义与详解;单语与双语。  相似文献   

2.
《合肥工业大学学报(自然科学版)》是以基础理论、应用科学和工程技术为主的综合性学术刊物,刊登机械与汽车工程、仪器科学与光电工程、材料科学与工程、电气与自动化工程、计算机与信息工程、电子科学与技术、土木与水利工程、资源与环境工程、化学工程、生物与食品工程、管理科学与工程、数理科  相似文献   

3.
《合肥工业大学学报(自然科学版)》是以基础理论、应用科学和工程技术为主的综合性学术刊物,主要刊登机械与汽车工程、仪器科学与光电工程、材料科学与工程、电气与自动化工程、计算机与信息工程、电子科学与工程、土木与水利工程、资源与环境工程、交通运输工程、化学与化学工程、生物与食品工程、管理科学与工程、数理科学在工程领域的应用以及新兴科学技术等学科研究论文、科研成果、学术讨  相似文献   

4.
在科学发展观理念的指导下,探讨新时期旅游产业科学发展需要处理好的人与自然、现在与未来、速度与质量、开发与保护、产品与市场、竞争与合作、政策与舆论、城市与乡村、出境与入境、危机与发展等方面的关系。  相似文献   

5.
法律推理过程包含着权力与利益、应然与实然、确定性与妥当性、客观解释与主观解释、逻辑与价值、语言与事件、思维与表达、认知与行动等诸多矛盾。在司法能动主义与司法克制主义、自然法学与分析法学、实证主义与现实主义、分析哲学与经验哲学的碰撞中,法律已经由文本所体现的规范层面转向法律施行的实践层面,法律推理已经由"逻辑独白"位移到"实践理性"。  相似文献   

6.
综合论述发展农村水利在新农村建设中起的作用,分析农村水利与农村各项社会发展任务之间的关系,探讨了在新的历史条件下区域发展与流域发展、新开水源与节约用水、水利建设与保护生态、抗旱与防汛、骨干工程与中小工程、水利建设与水利管理、水利发展与水利改革、政府主导与社会投入等农村水利发展与新农村八大关系。  相似文献   

7.
本文论述了课堂教学中,教书与育人、课堂教学与课前准备、传授知识与培养能力、讲与练、讲与写、静态与动态、一节课与整门课、感情与技巧等关系问题  相似文献   

8.
建设高校校园文化需要处理好形式与内容、目标与手段、硬件与软件、数量与质量、校内与校外、共性与个性等方面的关系。  相似文献   

9.
针对高校实验室工作中普遍存在的体制与发展、改革与稳定、条件与人才、理论与实践、教学与科研、教师与学生、基础与专业、开放与效益八个关系问题进行研究与剖析,提出正确处理这些关系、解决这些问题的思路与方法。  相似文献   

10.
征稿范围主要刊登石油工业领域(石油与天然气工程、地质与勘探、油气化学工程与化工、石油机械工程、油气储运、油气藏经营管理、石油工程计算技术、油气田材料与应用等)中具有创造性与创新性的学术与技术论文、基础理论研究论文、前沿问题的讨论与争鸣。  相似文献   

11.
中国英语是具有中国特色的英语,它是由中国人根据自己的思维方式创造的用以表达中国的政治、经济、社会文化等领域的事物与现象的一种英语变体。中国英语不仅丰富了英语词汇及英语表达,也对英语产生了不可忽视的影响,已成为世界英语的一部分。中国英语是中外交流的产物,折射出中国不同时期的时代特征,记载了中国改革开放后的社会图景。  相似文献   

12.
试论中国英语和中国式英语   总被引:1,自引:0,他引:1  
谢芳 《韶关学院学报》2009,30(11):102-105
英语与中国文化的结合形成了具有中国特色的英语变体——中国英语(ChinaEnglish)。中国英语有益于传播中华文化,将随着中国人使用英语的普及和中国特色的形成而逐渐发展,从而丰富和发展英语与世界文化。中国英语与中国式英语存在区别,也有其联系。中国式英语(Chinese English)是中国人在学习和使用英语的过程中,由母语的负迁移影响而形成;中国英语表现在语音、词汇、及语篇层次上,这启示我们在英语学习与英语教学中必须重视中国英语这一客观存在。  相似文献   

13.
英语在中国传播和普及的同时,越来越明显地被融入很多中国元素,构建中同式英语很有必要。在构建中国式英语的过程中,既要坚持传统英语的基本规范、借鉴其他国家构建本土英语的经验,更要突出英语的中国特色,强调中式英语的综合性。中国式英语构建的路径是一个相对系统的综合体,体现在发音、构词法、词汇、词组、语法、句式结构、习惯表达法和叙述模式等方面。长远来看,中同式英语将会得到广泛重视和认同。  相似文献   

14.
"Chinglish"即"中国式英语",一般被认为是一种对英语语言的"错误"运用,例如口语中的中国口音、根据中文语法构造的句子、使用由字面意思直译的中文习语等。然而,在全球化的环境下,"中国式英语"不仅仅体现出语言本身的问题。正如Levin(1993)所指出的,文化中没有对或者错,只有差异。因此,笔者认为"Chinglish"作为一种不可避免地带有文化因素的社会现象,更应该从文化视角进行探究。然而我国的英语教学恰恰忽视了这一因素。  相似文献   

15.
由于英汉两种语言在思维模式、文化习俗、历史背景等方面存在着差异,英汉句式结构的差异再所难免。在英语学习中学生最为典型的问题就是表达出汉语式英语,即在汉语思维的负迁移作用影响下表达出不符合英语表达习惯的句子。本文就学生英语表达中出现的种种汉式英语的表现形式进行分析,并试图找出产生这些汉式英语的原因,旨在帮助学生写出地道的英语,提高其英语表达水平。  相似文献   

16.
英语缩略词是英语新词的主要来源之一,地位十分重要.由于对英语缩略词的定义、分类及其结构特征认识不清,往往带来很多争论,使得这类词语的汉译也带来了很大的影响.文章从历时和共时的角度探讨英语缩略词的定义、分类,围绕英汉语缩略词的结构差异,提出了准确、通俗易懂和遵循惯译的翻译标准,并探讨了缩略词和汉语字母词的关系,建立了相应的翻译步骤和翻译方法.  相似文献   

17.
论英语“形合”与汉语“意合”现象   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语中的“形合”和汉语中的“意合”现象是英汉语言对比研究的重要课题.它们与英汉民族的文化特征及思维方式有着密切的关系.英语民族重理性分析而汉语民族重整体领悟,反映在语言上则英语重“形合”而汉语重“意合”,即英语语言注重形式逻辑,语法较严格;汉语语言形散神聚,注重心领神会.  相似文献   

18.
逗号作为显化认知思维在语言中体现的标记符号,在两个语言世界的句法活跃程度有明显差别。英语逗号有严格的语法规用法则,而汉语逗号则在保留了部分语法功能的同时,继续沿用了汉语历史上语言情感划分的功能,因此英语逗号与汉语逗号并不存在严格的对应关系。以历史考证与实例对比来看,汉语逗号与英语连接词存在本质的认知共性,翻译策略若对此多加考虑,可使译文更加符合译语习惯。  相似文献   

19.
专业英语教学中渗透中国文化教育的探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
我国专业英语教学侧重对英语国家文化的导入和理解,忽视了对中国文化内容的渗透,导致英语专业学生“中国文化失语”的不良现象。中国文化教育应成为英语教学不可或缺的一部分,这样才能真正提高学生用英语表达中国文化内容的能力,才能更好地弘扬祖国优秀的传统文化。从选择文化内容、编写教材、借助考试和提高教师自身的文化素质四个方面探讨专业英语教学中渗透和加强中国文化教育的具体举措。  相似文献   

20.
中国人与英美人思维模式的差异,致使中国的英语学习者在用英语写作时往往按汉语文章的结构组织英语语篇,写出“英语的肉、汉语的骨”的文章。英语文章的宏观结构表现为:含有篇题句的开头段;按篇题句展开并突出主题句的若干主体段;总结主体段要点或重申、回应篇题句的结尾段。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号