共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在全球化趋势日益加深的大环境下,电视剧在民族文化传播、国家形象构建、民族文化实力提升等方面展现出的价值日益凸显。电视剧作为跨文化传播的重要载体,担负着传播民族文化,塑造国家形象和提高国家文化软实力的重要使命。文章从现实角度对电视剧的跨文化传播过程中“文化折扣”问题表现进行简要探讨,在此基础上对“文化折扣”问题的内在原因做出了分析,并提出针对国产电视剧跨文化传播过程中“文化折扣”问题的对策,为国产电视剧降低文化折扣、提升对外传播能力提供一定参考。 相似文献
2.
何亚卿 《长春师范学院学报》2004,(4)
翻译作为跨文化交际中的媒介,是联系原语读者和译语读者的纽带,是不同民族进行文化交流和融合的桥梁。各民族文化之间存在着共性和差异,在语言表达方式上也存在着共性和差异。如何用恰当的语言来表达和传播异域文化是翻译肩负的重要使命。 相似文献
3.
4.
媒介全球化开辟了文化传播和文化交流的新时代,同时它对文化和意识形态的影响也逐渐加深。大众传播媒介作为一个国家或者民族对内对外交流的主要手段,面对国际传播新形势和新挑战,如何应对跨文化、跨国界的文化交流,使其在媒介全球化大潮中维护自己的信息主权,这是广大发展中国家传媒业发展必须思考的问题。 相似文献
5.
经济的全球化使广告的跨文化传播成为必然。做为文化交流的重要载体,广告在跨文化传播过程中也受到文化因素的重要影响。透析两种广告跨文化战略的实质,结合文化论视阙下的翻译理论,才能够真正成功地进行广告的跨文化传播。 相似文献
6.
随着当前全球化进程的加快,跨文化交流与传播也日益频繁.基于模因论的视角对跨文化交流进行分析,能更好洞悉和掌握跨文化交流的实质.对于模因而言,其核心以及实质就是模仿,尤其是在跨文化交流的过程中,学习者往往通过模仿来扩大传播范围.其实,跨文化交流的过程在一定程度上也是交流双方对外来文化模因认知以及接收的过程,在不同的文化的选择过程中,通过对模因形式以及内容进行变异和创新,继而使得跨文化交流能够更好地实现文化的复制和传播.通过模因论以及模因变异来分析跨文化交流过程,能够使得外语学习者更好地接收外来文化,从也同时促进文化交流更为顺畅,更好推动全世界文化以及文明的繁荣发展. 相似文献
7.
通过梳理文化自觉与跨文化传播的理论关联,探讨文化自觉视角下中国武术跨文化传播的国家文化战略.立足于中国文化跨文化传播的文化自觉,"全球本土化"成为中国武术对外文化交流与跨文化传播的重大战略理念,武术跨文化传播的战略实施方案是跨文化的全球整合营销传播,而目前战略重点则是服从于中国国家形象的武术国际形象的跨文化传播. 相似文献
8.
西藏民族传统体育文化历史悠久,是西藏各族人民共同创造的智慧结晶。以跨文化传播理论为切入点,综合运用文献资料、专家访谈、逻辑分析等方法,针对西藏民族传统体育跨文化传播发展中存在的传播理念滞后、综合型人才缺乏、跨文化传播载体老旧等问题,提出西藏民族传统体育跨文化传播发展须明晰跨文化传播理论,培养跨文化传播专业人才,完善跨文化传播交流体系,充分利用各类新媒体传播媒介,发挥民俗旅游功能等措施,旨在优化西藏民族传统体育跨文化的传播途径,为西藏民族传统体育跨文化传播理论提供借鉴思路和参考意见。 相似文献
9.
从平面广告角度谈广告跨文化传播问题,指出在跨文化传播过程中,一方面应跨民族,跨地域传播"共通性"的视觉符号和文化符号;另一方面应充分发掘和运用广告目标受众所熟悉的民族性、区域性的视觉符号和文化符号,从而达到广告跨文化传播的目的。 相似文献
10.
在高职实用荚语教学中,对本土文化的输入缺乏重视和系统性的现状直接导致毕业生在涉外交际中出现“中国文化失语症”,无法达到《基本要求》中对高职高专人才培养的要求。基于此,高职师生应调整意识,更新观念,加强本民族文化教学,以促进学生在跨文化交际中增强双向文化交流能力,实现本土文化的充分传播。 相似文献
11.
《科技资讯》2017,(4)
汉语中具有文化背景知识的单词,词组,习语等数量丰富,使用广泛,用法灵活,信息负载量很大,称之为"文化负载词",在词汇习得中占有很大的比例。在经济全球化的背景下,跨文化传播非常活跃和频繁,我们逐渐认识到文化交流对国家软实力提升的影响十分深远,文化交流是打开与世界各国对话之门的钥匙,是增进国与国之间相互理解、信任和友谊的精神桥梁,是展现中国"软实力"的主要手段。但是在跨文化交流中,很多学生对母语文化的英语表达能力低下,词汇这方面的知识储备明显不足,如涉及到旅游胜地"苏州园林",其中所需要的亭台楼阁等词汇就难以攻克,造成了文化失语现象。其中对中国菜肴名称的翻译在跨语言、跨文化交际和对外传播中具有十分重要的作用。 相似文献
12.
旅游英语是为培养高素质旅游从业人员和管理人员的必修课程,而旅游活动是一种跨文化交际的文化交流过程,作为直接沟通这种跨文化交际的有效媒介,旅游英语教学对推动文化传播、消除文化差异、避免文化冲击起着重要的作用。 相似文献
13.
全球化环境中的文化与翻译思考——联合国经济全球化国际研修班管窥 总被引:2,自引:0,他引:2
余桂兰 《武汉科技学院学报》2007,20(7):67-69
本文以联合国经济全球化研修班为契机探讨了全球化对文化的影响,文化多样性的维护与翻译的使命和策略,指出在全球化背景下,翻译的本质实际上就是文化传播和文化交流,翻译应增强跨文化意识,通过适当的翻译策略,促进世界文化交流与融合。 相似文献
14.
翻译作为架构不同文化、母语与目的语之间的桥梁,对于各民族思想传播、语言学习、历史背景探究有着积极的作用和意义。本文重点对翻译本质、翻译与外语学习之间的关系、翻译促进信息传播跨文化交际的方法展开深入研究,力求客观全面分析问题、解决问题,促使我国第二语言教育质量全面提高,为跨文化交际提供可行性建议。 相似文献
15.
黄书芳 《邢台师范高专学报》2014,(3):129-132
随着全球化进程步伐的加快,世界各民族间的文化交流日益频繁,跨文化翻译的桥梁作用也更加突出。外宣翻译的有效进行能传播中华民族的优良文化,树立中国在国际中的良好形象。在外宣翻译活动中,译者不再是单纯意义上的被动复制者,而是具有更强主动意识的文化传播者。在外宣翻译译者的共同努力下,他们将在全球化的文化舞台上发挥越来越重要的作用。 相似文献
16.
人类生活在同一个物质世界里,人类的语言反映着人类普遍的共性,各民族语言虽然不同,但可以利用相同的概念,称谓事物,解释词义.正是这种共性为不同民族文化交流提供了可行性依据.然而,由于各民族文化是在各自的民族生存和发展中历史地形成的,所以民族文化带有鲜明的民族特征,并具有独特的民族文化心理结构.我国民族文化与西方文化之间由于有着各自不同的历史,文化背景,其生活方式,活动方式,思维方式也就截然不同,发展水平也存在着巨大的差异.正是这些个性,即差异,造成了跨文化交际的障碍.这种差异在跨文化交际中极易产生语言失误和信息差,从而引起了交际失败.本文从英语语言文化的角度来认知中西方之间的文化差异、思维差异、两种文化中同一概念的信息差几个方面,来分析中西文化差异对语言交际的影响,避免中式英语,使我们的语言表达更接近目的语,以提高跨文化交际能力. 相似文献
17.
李彦冰 《北京联合大学学报(自然科学版)》2014,28(3):71-75
动画片作为一种艺术形式可以承担价值输出的功能。关注动画片价值输出功能是贯彻社会主义核心价值观的内在要求,是纠正当前动画研究偏向和现实所存问题的一个突破点。金鸡奖获奖动画大多来源于民间谚语、民间传说、寓言故事、少数民族传说、神话故事、历史故事等,事实表明,它承担着构建中国现代民族国家、传承民族文化和教化受众的功能。获奖动画片向受众传递民族国家理念和民族文化的过程与受众的社会化过程紧密结合在一起,动画片的价值诉求与社会变迁、受众、传播功能等因素存在复杂关系。 相似文献
18.
近些年来,我们所观看到的动画片,不论是日本动画、美国动画还是国产动画,都能从中体会到动画片本身的独特的艺术风格,而这种艺术风格的产生是多方面的。本文试图从民族文化这一因素展开,借用美国和日本这两个动画产业发达的国家为例,透析各个民族的文化同色彩缤纷的动画产品间的关系,挖掘民族文化对于动画产业的深层次的作用。 相似文献
19.
周洁 《广西民族大学学报》2006,(5)
在跨文化交流中,谦逊被看作为礼貌的表现。谦逊与民族文化有着密切联系,体现出不同民族文化的特色,遵循着不同的民族礼貌规范;不了解谦逊的含义及其背后的民族文化,就会导致跨文化交际失误。 相似文献
20.
在全球化时代的大背景下,当今涉外旅游管理人员不仅要深刻理解本民族的文化内涵,还必须要有跨文化的知识结构和储备,具备一种跨文化视野。国际文化交流已成为众高校中旅游管理专业的专业选修课。笔者通过2011-2012学年在国际文化交流的教学实践中发现,案例教学法对提高学生分析问题能力和语言表达能力具有良好效果。 相似文献