首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语名词在句中表示所有或其它关系时,名词采用所有格形式。英语名词所有格有两种:一种是屈折形式即-S所有格,另一种是介词词组形式即Of-所有格。-S所有格表示的意义有:所有、主谓、动宾、主补、主宾和描述六种关系。而Of-所有格表示的意义有:所有、同位、主谓、动宾、主补、主宾、比喻、描述、部分和整体、份量和种类、材料成份等十一种关系。这两种所有格有各自必须单独使用的场合,也有可互换使用的场合。此外,还可将这两种所有格兼用,做后置定语称作双重所有格。双重所有格表示的意义比较灵活,可表达感情色彩也可表示部分概念。  相似文献   

2.
对英语形容词作状语的多种表义功能加以论述,并对形容词作状语的各种常见搭配,形容词作状语的其他表义关系以及一些特殊形容词作状语时的用法进行探讨,。  相似文献   

3.
英语动词的状语功能有其规律性和独特性。如正确运用会给语句乃至全文带来生动、简洁、贴切的表达效果  相似文献   

4.
段丹丹  张涛然  李瑛 《科技信息》2013,(12):182-182
在各种语言词类中,名词词类是最基本的,扮演着异常重要的角色。而它对于学习者来说也是比较困难的。名词有具体的也有抽象的,名词可分为可数名词和不可数名词。针对英汉这两种语言来说,名词是这样被人们所定义的,但是,英汉名词之间也有极多的相同及差异。本文则着手来区分汉语名词和英语名词以望给学习者带来极大的帮助。  相似文献   

5.
6.
试析科技英语篇章中名词(或名词短语)的重复   总被引:1,自引:0,他引:1  
科技英语篇章发展过程中存在一种重要的词汇衔接手段,这就是名词(或名词短语)的重复。本文试图地科技英语篇章中名词(或名词短语)的重复现象进行分析并提出以下五种类型的重复:一,安全重复,二,缩略重复;三,用同(近)义词表达的重复;四,用上义词替代下义词的重复;五,用下义词加脂上义词的重复。本文还就各种重复情况下名词(或名词短语)的回指照应关系进行了详细分析。  相似文献   

7.
本文讨论不表示时间、处所的名词或名词短语作状语的形式,以及它们与所修饰成分之间的语义关系。  相似文献   

8.
语言学中的语言转移(Language transfer)理论表明:相同的语言现象可能存在于不同语言中,名词用作动词为一种词类活用现象同时存在于英语及古汉语中,了解这类现象及其规律,对两种语言的教学将是大有益处的。  相似文献   

9.
相对于确定性而言,英语字词语义具有不确定性。它主要表现为模糊、有歧义、含混等。情况十分复杂,界限十分模糊,易产生误解,尤其是表现在缺乏语境、没有上下文的句子里,若不提供背景信息,两种或两种以上的理解听上去都是合情合理的。这给准确理解造成一定的困难。本文就多义名词、同形异义名词以及单、复数名词的语义模糊性进行了分析和阐述。  相似文献   

10.
近年来,中高考英语考试中常碰到状语从句方面的考题,有相当一部分学生搞不清,出现这样或那样的错误.比如,有的同学根据汉语表面的意思,对句子的时态进行错误的判断.e.g.如果明天下雨的话,我就呆在家里.这句话根据表面的意思,好多同学一看到明天句子用将来时,就写出这样错误的句子If it will rain tomorrow,I will stay at home.如果该同学英语状语从句有所了解的话,应不会出现类似的错误.而初中及高中教材对此语法现象也没有系统的讲解,因此我想就此话题阐述一下自己的看法,也许对同学们今后的学习有所帮助.  相似文献   

11.
名词在汉语和英语中的表达形式、用法存在很大的区别。而中国学生常常忽视这一区别,导致英语表达的错误。本文从名词的数、属格和名词的阴阳性三个方面对其在英汉中的不同用法加以比较,以便更好地掌握英语中名词的用法。  相似文献   

12.
语言学中的语言转移(Language transfer)理论表明:相同的语言现象可能存在于不同语言中.名词用作动词为一种词类活用现象同时存在于英语及古汉语中.了解这类现象及其规律,对两种语言的教学将是大有益处的.  相似文献   

13.
英语特种单数名词不可数,没有复数,通常由a(n)限定,但不能代之以one,还有一些通常由the限定。它们既包含抽象名词,又包含具体名词。前者表示动作、状态、能力、才干、。C理、态度等,主要是兼作动词的名词及一些动词和几个形容词派生的名词,往往在句中充当get、give、have、make、take等的宾语,be的表语,therebe的主语,介词的宾语;后者表示人、物、地方、距离、范围、方向、时间、数量、声音等,往往在句中充当be的表语,therebe的主语,have。hear、get、give等及个词的宾语。  相似文献   

14.
从增添范畴词、增词释义、使用形象性词语、词性转换四个方面探讨了英语名词的理解及翻译。  相似文献   

15.
本文将古今汉语名词做状语的现象加以比较 ,试图归纳出名词做状语的历时发展规律 ,并指出其发展趋势  相似文献   

16.
科技英语中含有大量的语法隐喻,解读科技语篇中的语法隐喻能加深对文章的理解。本文从系统功能语言学角度分析科技语篇中出现的名词化隐喻现象,对其进行结构分析,并探讨名词化在科技语篇中的功能。  相似文献   

17.
形译是根据汉字的特点将英语科技名词汉译时所采取的一种较常用的翻译方法。本文探讨了形译的几种不同的方法 ,并将形译与义译作一比较。  相似文献   

18.
本文主要探讨在科技英语中作状语修饰语的、以-ly结尾的副词修饰语的转换形式,通过句式的转换分析科技英语句式的特点,列举了常见的做状语修饰语的种类,分析了作状语修饰语的副词及短语在句中的位置和语义功能,为准确理解科技英语的句式特点及翻译提供了范例,其功能在今后的教学实践中值得进一步探讨。  相似文献   

19.
可数性除了指被计数的可能性外,还可以指可数语义或用法,以及可数名词。可数名词就是那些最基本语义为可数用法的名词,并且在这个语义下可以被枚举和复数化。可数性与复数性分属语义和句法领域,且没有一一对应的关系。结合语义和句法两根轴线,英语中的名词可以分成四组,其中可数名词一组,不可数名词三组。一些传统意义上的可数名词如clothes,scissors。cattle,audience等被重新划分为不可数名词。  相似文献   

20.
七十年代以来,科技英语已引起了国际上的广泛注意和研究,科技英语对我国的生产力的进步及社会的发展有着巨大的推动作用,熟悉科技英语的句法特点对翻译有一定的促进作用。本文主要探讨科技英语的句法特征及其翻译。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号