首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
王羽 《当代地方科技》2012,(14):151-151
了解英汉语言中颜色词的文化象征意义,有助于我们进行跨文化交际,更好更多的建立起常规关系,因此在语言学习中,培养跨文化意识是很有必要的,此文简单的介绍了颜色词在中西文化对比下的差别。  相似文献   

2.
文化、语言及翻译之间的关系,是一种相辅相成、互为前提的关系,而翻译是一种跨语言、跨文化的交际活动。文章旨在通过汉英颜色词“黑”与“black”的文化内涵的比较,探讨不同文化背景下语言的使用差异以及这种差异对翻译策略选择的影响。  相似文献   

3.
周蒲芳 《景德镇高专学报》2011,26(4):104-104,107
本文分析研究了语言与文化的关系,提出在跨文化交际视闽下,大学英语教学应该如何培养学生社会文化因素的敏感性,克服文化障碍,提高跨文化交际能力。  相似文献   

4.
长期以来高校外语教学存在过于重视大学生跨文化语言交际而疏于非语言交际教授的局限。本文分析了非语言交际与语言交际及文化之间的关系,揭示了跨文化非语言交际的重要性,进而实证分析大学生跨文化非语言交际能力的现状,最后对大学生跨文化非语言交际能力的培养提出一些建议。  相似文献   

5.
英语教学中应注重学生跨文化交际意识的培养   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文主要阐述了英语语言与文化的关系,语言教学与文化的关系,英语教学中如何培养学生跨文化交际的意识。  相似文献   

6.
语言是文化的载体,是文化大系统中的一个子系统,文化与语言密不可分,不同文化的思维方式,价值理念,审美标准以及文化的地域性特点对跨文化交际形成了障碍。本文从文化的概念和文化与语言的关系出发,运用跨文化交际失误实例,分析了一些跨文化交际失误产生的原因,指出了解不同民族的文化对成功地进行跨文化交际是非常重要的。  相似文献   

7.
聂俊俊 《科技资讯》2009,(25):220-220
本文通过传统英语教学方法与跨文化交际能力的培养之间的关系,具体分析该如何培养学生的跨文化交际能力。阐述了语言与文化的关系,以及中西方文化之间的差异。教导学生只有对本民族的文化有了深刘理解和掌握,才能对西方文化做出深入的对比。  相似文献   

8.
语言和文化密切相关,外语教学不可避免地要涉及到文化环境。英语学习离不开对英语国家文化的学习与理解。由于学习英语的目的是交际,英语学习也就自然地涉及到不同的文化之间的交际,这是一种跨文化的交际。因此,在英语教学中要注意语言和文化的关系,提高对中西文化差异的敏感性和适应性,从而提高学生跨文化交际的能力。  相似文献   

9.
文化、语言及翻译之间的关系,是一种相辅相成、互为前提的关系,而翻译是一种跨语言、跨文化的交际活动。文章旨在通过汉英颜色词“黑”与“black”的文化内涵的比较,探讨不同文化背景下语言的使用差异以及这种差异对翻译策略选择的影响。  相似文献   

10.
如果说人类本能的生理色觉感知形成了最初的颜色概念,那么不同的民族文化是最终造成这两种语言词库中颜色词语差异的决定因素。本文从跨语言、跨文化出发,揭示颜色词形成差异的具体因素,进而挖掘颜色词在中日语言中的象征意义、引申意义等,以期从跨语言、跨文化的角度研究颜色词差异的同时,反过来加强我们对不同民族文化、语言的认识和理解,从而直接促进我们的跨文化交际。  相似文献   

11.
非语言交际的跨文化对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
王晓晓 《科技信息》2008,(4):276-276
非语言交际是人际交往中必不可少的组成部分,在跨文化交际中的作用举足轻重。它有很深的文化内涵,表达的含义因文化而异。本文通过对非语言交际的手势语、目光语、沉默、体距行为的跨文化对比,揭示中西文化背景下非语言交际之间的差异,突出跨文化非语言交际的重要性,促进跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

12.
谢少万 《皖西学院学报》2003,19(4):102-103,106
语言交际是人类生存、生活的主要手段,也是人类精神文明、物质文明以及世界各民族文化传统、风俗习惯得以传承并发展的主要方式。“语言与文化”、“跨文化交际”、“语言交际与文化”三者既有内在联系又有本质上的不同。语言交际与文化同质同构,二者既相互制约,又相互依存,构成一种对立统一的关系。  相似文献   

13.
李雪莹 《科技信息》2012,(35):210-210,259
非语言交际在人类交际过程中扮演着重要的角色,也因而受到人们的广泛关注。本文重点介绍了非语言交际的功能、分类、信息内容及文化与非语言交际的关系。以期提高人们对文化的敏感性,增强跨文化非语言交际的能力。  相似文献   

14.
跨文化交际意识与能力——口译质量评估的一项重要参数   总被引:1,自引:0,他引:1  
口译是一种特殊的跨文化交际行为。口译交际中跨文化性因素主要包括社会语言行为、文化模式、价值概念、表达方式等,而口译跨文化交际能力既包括语言层面的技术性转换,更主要包括文化意蕴与交际效果层面的功能性调整。因此,口译员的跨文化交际意识和能力应该成为口译质量评估的重要参数。  相似文献   

15.
邱创琳 《科技信息》2009,(4):217-217
语言作为文化不可分割的一步分,承载、体现并传播着文化。二者紧密相连,密不可分。因此我们在充分认清语言与文化的关系的基础上,必须加强在外语教学中对学生跨文化意识的培养,要多角度多渠道的传授文化知识以提高学生跨文化交际的能力。  相似文献   

16.
徐明 《科技信息》2010,(32):I0390-I0391
本文禁忌语是英汉两种语言中普遍存在的一种社会文化现象,不同的禁忌语反映了不同的社会价值观念和社会心理状态以及与之相应的文化传统。本文从数字禁忌、颜色禁忌等方面对英汉语言禁忌的相同点和不同点进行了初步的探讨和研究,减少跨文化交际活动中禁忌语造成的交际障碍.有助于跨文化交流的成功。  相似文献   

17.
本文通过分析语言,文化,交际的相互关系,说明跨文化交际与外语教学密切相关,提出将跨文化交际知识融入外语教学的各个环节,直至实现外语教学最终目标——培养跨文化交际人才。  相似文献   

18.
非语言交际与文化的关系是非常密切的。在跨文化交际中,人们除了要值得语音、语法、词汇等基础语言知识外,还必须掌握文字字面以外的蕴含了许多文化因素的非语言交际手段。本章就体态语、副语言、客体语、环境语等几方面的文化差异及其引起的交际障碍来阐述文化在非语言交际中的重要意义。  相似文献   

19.
宁会勤 《中国西部科技》2009,8(22):88-89,79
中西方文化中都有极为丰富的颜色词。但是同一颜色词在中西方文化中的意义却又差异很大。本文拟对英汉两种语言中的一些常见颜色词的象征意义和翻译做以对比和探讨,以期达到在跨文化交际中更好地把握和运用颜色词的目的。  相似文献   

20.
英语教学中非语言文化的移入   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语教学的目的在于提高学生的跨文化交际能力,其中包括非语言交际的能力。本文阐述了非语言交际在跨文化交际中的作用,非语言文化教学的内容和方法。旨在提高教师的跨文化意识,帮助学生理解非语言文化差异,学会正确运用跨文化非语言交际,达到教学的最终目的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号