首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
双语者大脑中存在母语和第二语言两个心理词典,第二语言的词汇通达是双语研究的热点.实验使用大脑事件相关电位技术,基于语音判断任务考察中日双语者日文词汇语音通达的时间进程及大脑机制.实验材料为以与中文词的关系而定义的3类不同日文词:同形同义词、同形异词义和非中文词.结果表明:在被试通达日文3种不同词型的语音时,在大脑的额叶存在200ms出现的词形竞争和400ms出现的词义竞争.这种竞争反映了大脑额叶在日文词汇通达中的重要作用.  相似文献   

2.
词汇搭配信息是英语词汇教学和英语学习的重要内容之一。英汉词典作为英语教学和学习的重要工具,应针对英语学习者或词典使用者在英语词汇搭配上的需求提供必要的词汇搭配信息。本文就非英语专业本科生对普通学习型词典中词汇搭配信息的需求做了调查和分析。目的在于了解英语学习者的需求,为英汉词典编纂人员提供有价值的信息,为英汉词汇教学提供新的思路和借鉴。  相似文献   

3.
采用不同认知加工水平的实验任务探讨中-英双语者的词汇-概念记忆表征模型。被试为山东科技大学240名大三学生。实验一,中-英双语者和中文单语者通过完成图片命名任务说明二者的中文词汇表征与概念表征之间存在强链接。实验二,熟练与非熟练中-英双语者完成图片命名任务,结果表明两类双语者的一语词汇-概念表征之间存在强链接。实验三采用定义命名任务,说明两类双语者面对高频词采用二语直接通达概念的方式;面对低频词选择以一语为中介的通达方式。实验四采用翻译任务,结果发现中-英双语者的二语到一语的词汇链接强度高于一语到二语的词汇链接。实验结果表明,中-英双语者的记忆表征模式支持修正分级模型。  相似文献   

4.
针对现有中文词汇语义倾向性计算方法存在较少考虑深层语义影响因素的问题,提出了一种利用词汇分布相似度的中文语义倾向性计算方法.该方法分2个步骤完成:①利用依存句法分析和统计工具获取词汇在语料库中的分布相似度,并综合知网(HowNet)和汉语连词特征信息优化语料库统计结果,计算中文词汇间的语义相似度;②采用无向带权图划分的聚类方法来实现中文词汇语义倾向推断.由于获取最优聚类结果是一个NP难问题,所以采用贪心算法求解近似最优值.通过在自建的语料库上进行测试,并与利用语料库统计信息、利用HowNet等2个词汇语义倾向性计算系统进行比较,结果是所提方法的准确率达到了80%,表明在提高中文词汇语义倾向性计算的准确性方面是可行、有效的.  相似文献   

5.
基于词汇相关度模型的个性化信息检索算法   总被引:1,自引:1,他引:0  
使用词汇之间的"相关度"来存储单个用户的个性化信息,提出了能够在用户进行检索的过程中利用用户偏好自动建立针对该用户的"词汇相关度网"的方法,以及3种不同的利用词汇相关度对底层搜索引擎所返回的结果进行重新评估并进行个性化排序的策略.在此基础上,提出了基于词汇相关度模型的个性化信息检索算法.设计了原型系统,对算法的相关性能进行了测试,结果显示,所提出的词汇相关度模型能正确存储和构造词汇之间的相关度,所提出的检索算法正确.  相似文献   

6.
曾建国  傅启龙  陈胜 《甘肃科技》2010,26(23):183-185
词汇学习是外语学习的重要组成部分。在回顾几种重要的双语心理词汇模式的基础上,提出了该理论对泛读课教学的启示,具有一定的借鉴意义。  相似文献   

7.
英汉词汇的语义对应是双语翻译的前提,是两种语言相互转换的桥梁.但是由于受词汇用法、语言环境和文化背景差异等因素的制约,这种对应往往被简单地曲解成了对等.要实现语言的正确理解和翻译,应注意在英译汉的过程中摆脱语义对等的困扰,使译文在词汇意义这一层面上更贴近原文,以最大限度地实现科学的转换.  相似文献   

8.
运用文化语言学的理论,从汉语词汇的意义、结构和交际三个方面进行论证,提出词汇与文化具有“融合关系”、“渗透关系”和“制约关系”。这些关系说明文化对词汇的理解、运用和规范有着很大的影响,重视文化因素对全面灵活地理解词汇的意义、深入细致地了解词汇的结构、准确扎实地掌握词汇的运用技巧大有裨益。每一语言系统中有相当一部分词汇的内涵是以民族文化为依托,文化是这些词义产生、发展、衍变的关键。在汉语词汇系统中,表义的结构形式反映了汉民族的思维方式、特点,是它们形成了汉语词汇的构成规则。传统的伦理等级观念、约定俗成的民族表达习惯附加给词汇各种文化色彩的语用意义,这些多维的复合性文化使开放的词汇系统变得有序可循。  相似文献   

9.
刘霞  陈德用  余涛 《科技信息》2008,(5):268-268
语言是交流的工具,是文化的重要载体。词汇是语言意义系统中最小单位,在语言的交流中传递重要信息。学习和使用英语必需了解英汉词汇的文化差异。只有了解了这种文化差异,才能更好运用英语交际。  相似文献   

10.
本文分析了词汇在外语教学中的重要性。提出了教师要重视词汇教学的观点。介绍了词汇教学要遵循的质量原则、系统原则和释义原则。并指出了实际教学中词汇选择的标准和词汇复现这一教学技巧  相似文献   

11.
汉文-维吾尔文句子对齐模型的XML标记规范   总被引:1,自引:0,他引:1  
近些年来,在语言信息处理研发、双语教学和对比研究以及双语词典编纂研究中,双语语料库的作用日益凸显出来.在双语语料库中,不仅要描述双语文本在句子一级的对齐信息,还要详细描述收入语料库中的双语文本的所有者、领域、时间等方面的属性信息.为便于数据交换和共享,所有语料文本均采用XML编码方式来描述信息.详细阐述了构建的汉文-维吾尔文平行语料库的对齐句子和一些属性信息的XML标记规范和XML标记算法的设计方法.  相似文献   

12.
Translation lexicons are fundamental to natural language processing tasks like machine translation and cross-language information retrieval. This paper presents a lexicon builder that can auto-extract (or assist lexicographer in compiling) the word translations from Chinese-English parallel corpus. Key mechanisms in this builder system are further described, including co-occurrence measure, indirection association resolution and multi-word unit translation. Experiment results indicate the effectiveness of the authors‘ method and the potentiality of the lexicon builder system.  相似文献   

13.
分段对齐在双语句子对齐的过程中发挥着重要的作用,文章提出了一种新的基于锚点句对的分段对齐方法,并把它和传统的基于回车符的分段对齐方法相结合,形成了一种多层次的分段对齐方法.  相似文献   

14.
对国外学者对言语产生中的舌尖现象的研究进行了总结论述。舌尖现象产生的原因有:单层表征选择失败假说、词条选择假说和转换缺陷假说。舌尖现象的产生与年龄、双语音、词汇邻近效应、神经机制有关。  相似文献   

15.
由于语言与文化的差异,源语和目的语分别存在着许许多多的文化局限词。首先探讨文化局限词的一种词义差异模式,即词汇空缺、一语独有;其次,从历史文化、宗教信仰、地理环境等三个方面探讨词汇空缺的成因;最后以《英汉大词典》和《新时代汉英大词典》的词条为例来探讨双语词典中处理词汇空缺的10种策略。  相似文献   

16.
采集142份主题句作业自然语言语料数据,利用中文自然语言处理平台构造自然语言的词性序列;经过语言结构粗粒化处理,建构由名词、动词、形容词和代词等4种实词构成的词性序列分类模型.研究结果显示,基于词性含量的自然语言词性序列分类模型的准确率达到90%;基于词序位置的自然语言词性序列的分类模型的准确率达到了95%.研究结论表明,自然语言的词性序列分类模型在语言认知领域具有较好的应用价值,不仅可以揭示和证实语言与心理信息之间存在的相关关系,而且可以通过客观的语言符号对内隐的心理信息做出科学的评估.  相似文献   

17.
Neural networks have been widely used for English name tagging and have delivered state-of-the-art results. However, for low resource languages, due to the limited resources and lack of training data, taggers tend to have lower performance, in comparison to the English language. In this paper, we tackle this challenging issue by incorporating multi-level cross-lingual knowledge as attention into a neural architecture, which guides low resource name tagging to achieve a better performance. Specifically, we regard entity type distribution as language independent and use bilingual lexicons to bridge cross-lingual semantic mapping. Then, we jointly apply word-level cross-lingual mutual influence and entity-type level monolingual word distributions to enhance low resource name tagging. Experiments on three languages demonstrate the effectiveness of this neural architecture: for Chinese,Uzbek, and Turkish, we are able to yield significant improvements in name tagging over all previous baselines.  相似文献   

18.
彝汉双语电子商务平台系统的设计是采用彝文信息处理平台、ASP对象技术、VBSCRIPT脚本语言、HTML标识语言及MySQL数据库技术综合开发出来的系统平台.主要阐述彝汉双语电子商务系统平台的设计思想和实现的关键技术。  相似文献   

19.
分析了信息检索课双语教学的教学目的和学生的需求,从英语语言和专业内容两个方面探讨了英文原版教材评估。  相似文献   

20.
从双语教学视角探究大学英语教师转型   总被引:1,自引:0,他引:1  
陈秀娟  林永成 《科技信息》2008,(18):203-204
高校开展双语教学需要大量既精通专业又精通外语的教师,双语师资的欠缺已成为制约我国高校双语教学的瓶颈。大学英语教师具备扎实的外语应用能力,如果在学科知识和跨学科知识结构方面进行必要的培训,将有助于改变传统的大学英语教师作用,树立大学英语教师的新角色地位。大学英语教师的成功转型,既有利于推动大学英语教学改革,也能充分利用高校的现有资源,促进双语教学。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号