共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
2.
在英语中,不论文学作品、科技文章还是日常交流中,我们都会碰到大量的专有名词的译法.比如,2008年北京奥运会上,我们中央电视台地中文解说中不可避免地要把来自世界各地的运动员、裁判员的名字译成汉语,而这方面的书籍、论文和材料少知又少.所以,本文就这些问题做一些尝试性的探索,相信它对我们广大外语工作者和外语学习者都是有益的. 相似文献
3.
本文首先梳理了以往专有名词音译的状况,进而详细分析专有名词音译中的难点和问题,最后提出了英语专有名词在汉语音译时可采取的一些方法。 相似文献
4.
在英语中,不论文学作品、科技文章还是日常交流中,我们都会碰到大量的专有名词的译法。比如,2008年北京奥运会上,我们中央电视台地中文解说中不可避免地要把来自世界各地的运动员、裁判员的名字译成汉语,而这方面的书籍、论文和材料少知又少。所以,本文就这些问题做一些尝试性的探索,相信它对我们广大外语工作者和外语学习者都是有益的。 相似文献
5.
6.
7.
《江苏技术师范学院学报》1995,(2)
专有名词除指代特定的人地、商品、书刊、民族外,还有其它用处。本文分四方面分别论述专名的普通化、词义的构成、修辞作用及修辞效果;分别分析专名普通化的原因,专名普通化后所具有的内涵意义、文体意义、情感意义等,专名用于暗喻、换喻、提喻、拟人、双关的实例,使用专名所达到的形象生动、用词经济及幽默、委婉、夸张等效果。 相似文献
8.
通过分析戴伊克(van Dijk)的话语宏观结构论对认识翻译实质以及翻译技巧的意义,提出以它作为翻译技巧教学的理论基础。 相似文献
9.
从英汉两种语言的差异进行分析,结合英语长句的结构特点,探讨了英语长句进行汉译时的一些策略和技巧,以达到最佳的翻译效果。 相似文献
10.
随着经济全球化进程的加快,国际交往日益增多,翻译活动也日趋频繁,翻译实践已从传统的文学翻译领域走向各种应用翻译领域。在应用翻译实践中,译者其实从事的是一种创造性的工作。由于英汉语言和文化存在巨大差异,要实现各种应用翻译文本的预期功能,译者可以借助功能翻译理论作为指导,从而将功能翻译理论运用于应用翻译实践。 相似文献
11.
12.
13.
忠实于原作是翻译的基本原则,译者应努力再现原作者的创作个性,而不应在主观上企图表现自己的个性。在保持原作风貌的大前提下,充分发挥译入语在表现形式上的种种长处,以求译文顺畅,这是翻译实践的可取途径。 相似文献
14.
15.
彭向前 《贵州师范大学学报(社会科学版)》2014,(5)
文章认为,标点本《长编》不可用于专名校勘。该书将那些经清人改译的专名予以回改,但不少地方不顾对音规则,只管机械地照搬,且不作任何交代,使用者在校勘举证时,从某书中来,又到该书中去,很容易犯下循环论证的错误。影印本《长编》中,清人误以藏语安多方言来改译《长编》里的党项、西夏专名,虽然不大确切,但毕竟要遵循一定的对音规则,从而具有特殊的校勘价值,可据以订正译音词的讹误。从对专名校勘的角度而言,现有标点本《长编》的价值要低于影印本。 相似文献
16.
王婧锦 《西安联合大学学报》2010,13(2)
20世纪80年代,西方女性主义由关注语言转向关注翻译,形成并发展了女性主义翻译理论。其理论来源于法国心理分析家拉康、后结构主义思想家巴尔特和解构主义思想家德里达的相关思想。这一理论否定单纯的语言翻译,强调在翻译过程中使用各种翻译手段干预文本达到创造性叛逆。通常使用的翻译策略为:补偿、前言或脚注以及劫持或挪用,利用这些翻译方法,从女性主义角度对原文本进行修改,以达到突出女性特征的目的。但因过于强调翻译中译者对语言的操纵和干预、以女性为标准审视男性文明和以女性为中心排斥男性,而使得激进派女性主义译者翻译出来的作品晦涩难懂。因此,辩证地看待女性主义翻译才有利于翻译事业的发展。 相似文献
17.
18.
19.
文化预设及其翻译对策 总被引:2,自引:0,他引:2
沈悦英 《江西科技师范学院学报》2008,(1):86-89
文化预设是沉积于源语及源语读者心中的文化因素,是指导原语读者世界观、生活方式及行为方式的基本准则,这无疑是翻译实践中的一大障碍。本文对文化预设的含义、特点和功能等方面进行了研究,并得出结论:对于源语与目的语的不同的文化预设,译者要采取各种翻译策略以求在译文中最大限度地重构源语文化预设,帮助目的语读者消除阅读中出现的意义真空,建立语义连贯,达到跨文化沟通的目的。 相似文献
20.
《江西科技师范学院学报》2019,(1)
现代汉语主动句中人称代词的回指度与其原形指人专有名词的生命度无必然联系,而是与VP的语义指向呈反相关,在被字句中则与话题凸显语用原则有关。当VP生命度较高时,主语NP也需要是生命度较高的专有名词,但主语的选用还与其音节韵律有关;具有高生命度特点的地点专有名词不能进入V的N结构,但并不绝对;同样具有高生命度特点的指人专有名词也能进入V的N结构。 相似文献