首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 671 毫秒
1.
广告文体是各种文体中最灵活多变的一种文体,同时具有语言风格独特、商业承载功能、文化负载功能,广告文体的翻译必须兼顾广告的这几大特点,因此,广告文体翻译的适用理论也最具代表性。本文以辜正坤翻译标准多元互补论为指导对广告文体的翻译进行了实证性的研究,通过广告文体所适用的翻译理论分析证明了辜正坤翻译标准多元互补论对广告文体的确具有重要指导意义。  相似文献   

2.
连博甘 《科技资讯》2007,(29):248-248
现在的世界是广告的世界,广告英语的文体特色是词语短小,结构简单,简明扼要,浅显易懂.本文将从词句法和修辞两方面介绍商业广告英语的文体特色,并从语用和交际的角度分析其常用修辞手法的特点和实质.  相似文献   

3.
广告语在推销商品、保持品牌影响力方面发挥着巨大作用。在广告文体中双关语是常用的一种修辞手法。在特定的语境中用一种语言文字形式表达出双重意义。这种语言修辞的运用不仅要起到传播的功能而且能传递广告主的意图和目的,运用言语行为理论对广告双关语进行分析,能更好的理解英文广告语言文体特点,也为广告商设计更好的广告提供理论依据。  相似文献   

4.
提出广告英语已成为现代英语的重要组成部分,认为其有独特的语言魅力和说服功能。从词汇、句法和修辞等三个文体标记讨论了广告英语作为一种特殊语体的独特的语言特征和文体效果。  相似文献   

5.
作为一种文体,广告有着自身语言的特点和经济功能。翻译广告时,应以功能对等原则为指导,采用直译、语义对等和文化对等等方法,再现源语广告的特点和功能,促成消费者的消费行为。  相似文献   

6.
广告英语的文体特征及功能   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文就选词、择句及修辞等方面对广告英语的文体特征及功能作了一些分析和探讨。指出广告英语随着社会时代的发展,其以说理、劝诱为主的文体特征逐渐具有了文学的移情感染特征,逐渐成为一种新型的大众化的视听阅读文学。  相似文献   

7.
作为一种特殊的应用文体,广告具有鲜明、独特的语言形式和文体风格。为了达到促销产品的目的,广告撰写人往往使用各种技巧来吸引消费者。修辞就是其中最重要的技巧之一。以理论结合实例的方法,从大众较为熟悉并且广告制作人使用较频繁的语音、词法及文学修辞三方面,对广告文体的修辞做一个简单的探讨。  相似文献   

8.
顾荣荣 《科技信息》2009,(33):254-254
广告语言作为一种具有独特语言魅力的文体形式,已成为日常生活中一道不可或缺的亮丽风景。由于中外文化的差异,广告翻译便成为一个较为复杂的问题.本文试用彼得·纽马克的交际翻译理论对广告英语的翻译浅做解读。  相似文献   

9.
冯苗苗 《科技信息》2008,(33):189-189
针对不同性别消费群体的广告具有不同的文体特点。本文选取了碧欧泉男性和女性护肤品的中文广告,以功能语法中的及物系统为框架,通过对过程选择和参与者的分析,考察以男性和女性的护肤品广告文体特征的性别差异。  相似文献   

10.
洪丽燕 《科技信息》2007,(15):185-185,199
随着我国社会经济的发展,广告英语已成为社会生活不可或缺的一部分。与普通英语文体有所不同,广告英语的语言有其独特之处。本文拟从句法角度探讨其文体特点。  相似文献   

11.
英汉广告文体的比较及其功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
经济全球化时代的广告语变得越来越重要。本文讨论英汉广告的主要句式、结构及其功能。通过英汉广告文体的对比分析,透视了英汉广告语体的特点,使我们更好地运用不同的语体传递所要传递的广告信息。  相似文献   

12.
数学与广告     
探讨了广告和数学的关系.阐述了数学概念、数学符号和数学方法在广告文体、广告策划、广告制作和广告评价中的应用.  相似文献   

13.
广告是现代社会生活的一个多彩侧面。广告英语作为一种应用文体,逐渐形成了独特的文体风格。从语义、句法和语音三个方面对广告英语常用修辞格及其艺术效果进行初步的探讨,可发现修辞格的运用是实现广告功能的有效手段之一,使广告语言不仅具有说服力,而且优美、幽默、生动形象,有助于最大限度地展现英语广告的风格与神韵。因此,了解广告英语的修辞特色并能善加利用将对产品的宣传与销售大有裨益。  相似文献   

14.
根据韩礼德(Halliday)的衔接理论、格赖斯(Grice)的说话隐涵原则以及塞尔(Searle)的间接言语行为理论了这些理论在广告英语中的运用,以探讨广告英语的文体特点。  相似文献   

15.
吴娜 《科技资讯》2009,(6):236-237
在英汉广告语中,随处可见通过模糊词语来表达的广告模糊语义。本文从语义的角度分析了在英汉广告文体中模糊语言所体现的积极作用。从广告语中出现模糊语义的原因,模糊语义在广告文体中的不同体现以及广告语中表达出的模糊语义的功用三方面入手,结合大量的广告例子较全面地介绍和阐释了广告语中模糊语义的现象。  相似文献   

16.
鲁顺 《科技信息》2013,(2):234-234
翻译策略与文体密切相关。本文所指的文体是指广义的文体,也就是语言中的各类文体,如广告文体,政论文体,文学文体,新闻文体等。本文通过分析对比不同文体文章的译文,讨论了一些译者在翻译时可能出现误译或译得不合宜的地方,进一步总结了在翻译不同文体的作品时应如何达到"动态对等"。  相似文献   

17.
张慧敏 《科技信息》2009,(26):I0156-I0157
广告英语是英语的一种功能文体,其在商业中的媒介作用越来越引起人们的关注,从另一角度来说也是运用了丰富的修辞格的结果。广告英语的修辞,原则上是为广告的目的服务的,同广告内容相适应,吸引读者注意的同时确保实现广告目标,切不可哗众取宠甚至惊世骇俗。广告英语采用的修辞手段有比喻、拟人、双关、反复、押韵、设问、夸张、对比、反语、类比、排比、对偶等等。本文将从英文广告如何取得最佳效果的角度对常见的几种广告英语的修辞手段进行分析与总结。  相似文献   

18.
本文论述了学习和探索现代广告英语的必要性,探讨了现代广告英语的用词特色,句法特色,文体形式,修辞辞格.  相似文献   

19.
陈红莉 《科技信息》2007,(4):131-132
在商品社会中,广告作为一种应用在商业中的语言,已渗透到社会的各个方面。修辞在广告文体中起着重要作用。尤其是在英语广告中,一个显著特点就是修辞的大量使用,其修辞手法的运用与其它英语文体不同,它是英语中的一种特殊的变体。通过使用这些修辞手法,使其表达的内容更加形象、具体、鲜明、生动,使广告具有强大的感染力,从而达到特殊的交流效果。  相似文献   

20.
文章主要从广告自我宣传的属性和张扬人欲的哲学基础两个方面,深入论述了广告运用夸张语言的必然性与合理性.同时论述了广告语言的夸饰性与广告真实性的关系,广告语言夸饰与文学语言夸饰的区别以及广告语言的夸饰性对现代广告文体风格形成的意义等问题.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号