共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
翻译是一种跨文化交际。不仅涉及语言的转换,而且涉及文化的转化。在翻译界,对于如何处理翻译中的文化因素有归化异化之争。本文作者把翻译中的文化因素概括为三个方面,从实现“文化对等”的层面用实例论述了如何处理翻译中的文化因素。 相似文献
2.
“忍”文化作为日本特有的文化现象,既是一种自强不息的文化同时又是一种畸形的文化,有着鲜明的独特性。其产生源于其独特的地理和文化,它将长期存在并影响着日本社会。 相似文献
3.
秦颖 《长春师范学院学报》2012,(8):187-189
日本水资源丰富,特有的自然环境在日本人身上烙下了明显的自然映像,也带来了观念上的潜移默化的影响,这些影响在漫长的历史演变中,以各种各样的形式表现在日本人的生活文化和精神世界中。本文通过对日本文化中有关水的生活习俗及精神信仰等方面的表现的归纳和总结,力图说明日本民族文化的双重性特征。 相似文献
4.
语言在全球化的过程中扮演着重要的角色,日本人吸收学习外来语语言的态度,反映了日本人学习吸收外来文化的特点。本文主要从日语外来语的特点分析日本吸收外来文化的开放性、选择性、创造性等特点。 相似文献
5.
第一次科技革命以来,生产力有了飞跃的发展,生产资料越来越丰富,社会经济得到了长足发展,人们对生活资料的消费需求发生了巨大变化,生产方式、生活方式有了翻天覆地的变化。社会经济的发展影响了艺术设计的兴衰,艺术设计促进了社会经济的发展,而文化是经济发展的催化剂,消费则是经济发展的基本动力和目标,消费成了社会发展的关键一环。本文从深圳万科“第五园”成功开发、销售(消费)案例来看设计的社会特性。 相似文献
6.
词义的演变往往反映出社会的变革,“百姓”一词历经奴隶社会、封建社会和社会主义社会不同时期,词义发生了从表示达官贵族,到被统治的平民,到社会的主人的文化变迁。由于中国封建时代特别长,而新社会才有几十年的历史,时间尚未褪尽“百姓”一词里的封建色彩,因而,我们在使用这个词时,要充分考虑到这个词的文化积淀,以免产生消极影响。 相似文献
7.
8.
汪成慧 《湖北三峡学院学报》2004,26(4):85-87
俄汉亲属称谓词在区分宗族与非宗族、血亲与姻亲、父系与母系以及长幼辈分、面称、泛化、派生词等方面存在着明显的差异。造成这种差异的原因主要是俄汉两民族宗法发展水平不同,生育观和生育数量不同,以及文化观念和社会结构等不同。 相似文献
9.
从英译苏轼词《江城子》看文化传达 总被引:1,自引:0,他引:1
夏莹 《无锡职业技术学院学报》2007,6(3):78-80,85
翻译是一种跨文化的语言活动。汉语古诗词蕴含了深厚的文化底蕴。以苏轼著名的悼亡词的三个英译版本为例,通过分析,认为注重对源文文化内涵的诠释和"文化内涵词语"的处理、重视文化的传达将影响到译文所传递的源文化信息的准确度及质量。 相似文献
10.
家是社会的基础,是培养一个民族价值观和行为方式的摇篮。通过“家”可以透视其所属民族的传统文化。本文通过对日本传统的“家”的剖析,透视了日本的传统文化的某些特征。即崇尚自然、集团性、内外分明等特点。 相似文献
11.
利用贸易引力模型,对日本在华投资对本国贸易的影响进行了实证研究。 相似文献
12.
There are great differences between eastern culture and western culture.Communication and understanding are crucial to global business in diverse cultures.In this paper,the author discusses cultural diversity and communication in the context of business,especially examines the conduct of business,including protocol,negotiation in a variety of cultures. 相似文献
13.
李金凤 《玉林师范学院学报》2010,31(1):119-121
日本的养子制度以家的延续和繁荣为基本目的,具有很强的功利性和现实性。这和中国的“传宗接代”、“异姓不养”的养子制度有着明显的区别。也正是这种区别导致中日两国的家族企业在管理和发展上表现出许多不同的特征。研讨日本养子制度对家族企业的影响。可以为中国的家族企业提供有益的提示。 相似文献
14.
现代社会中的委婉语涉及面很广,它们都在不同程度上反映了人们认可的言谈举止、一般人的思想模式和价值观、道德观。本文将日常生活中的部分禁忌语和其它类型的委婉语合在一起讨论,重点放在能够反映汉民族文化价值观和习俗的委婉语方面,以此来剖析汉民族的文化心理。 相似文献
15.
叠词是一种能够表达多种语义色彩的语言现象.因此,准确、恰当、自然而巧妙地使用叠词,既可以使语言显得生动活泼,也有助于理解.通过对日语叠词的定义、研究现状以及叠词结构在语言表达过程中的作用等进行整理和分析,以期全面把握叠词的语言特点及含义,进而达到提高语言理解能力和表达能力的效果. 相似文献
16.
文化强省中,图书馆作为文化设施的主要载体,发挥着对文化的引导、激励、凝聚、影响等作用。借助图表统计分析的方法,揭示了图书馆文化在文化强省中的影响力。 相似文献
17.
阿布都克里木·热合满 《广西民族大学学报》2001,(5)
从经济文化、医学文化和精神民俗学等方面入手,论证了塔里木文化的基本特征:第一,悠久的狩猎、畜牧业、农业、园艺、手工艺业和商贸业文化;第二,因东西方文化交汇而形成的文化的多元性;第三,以“艺术街”为重要文化载体;第四,音乐舞蹈具有悠久的历史传统;第五,民间口头文学成为文化的重要组成部分;第六,以爱国主义,国家统一与民族团结为文化的思想核心。 相似文献
18.
王金花 《浙江万里学院学报》2007,20(5):167-169
中学英语教学重语言、疏文化的现象普遍存在,其结果造成不少学生听力理解上的障碍,所以在大学英语听力教学中要充分重视文化背景知识的传授。文章就文化背景知识对大学英语听力理解的影响以及传授文化背景知识的途径进行了探讨。 相似文献
19.
日语作为一种语言工具与日本文化有着不可分割的联系。“间”与“和”是反映在日语中的日本文化特征。将日本文化导入日语教学,对帮助学生消除学习障碍,学好日语大有裨益。 相似文献
20.