共查询到18条相似文献,搜索用时 60 毫秒
1.
有关定冠词和不定冠词的专著有一些,但专门论述零位冠词用法的专著很少见.本文试图从论述零位冠词的用法特点,来解决使用冠词这一难题的一个方面.冠词的用法与名词的种类和性质有着密切的关系.因此,本文按照普通名词(包括具体名词、物质名词。抽象名词)和专有名词与零位冠词的关系进行叙述.除了谈到一些一般现象外,还列举了一些特殊情况,并与定冠词与不定冠词进行了必要的对比,以便能较深入,较全面地阐明零位冠词的用法与特点. 相似文献
2.
袁望雷 《达县师范高等专科学校学报》1994,(4)
英语冠词是现代英语十大词类之一,它的数量是英语词类中最少的,因此,往往被读者所忽视。但它的用法乎变万化丰富多彩,在听、说、读、写中都离不开了它。本文对冠词的来源及其用法作了较详尽的论述,尤其是对名词前冠词用法的取舍,列举了大量的例句,以便读者举一反三,能掌握其精神并灵活运用。遇有英、美对冠词的不同用法,也作了相应的说明。 相似文献
3.
英语冠词产生于中国象思维和西方概念思维方式的交会点,高级英语使用者也难确保冠词使用十分安全。冠词有定意义与无定意义根源在于对"隐喻名词"的一次断言。冠词与所修饰的隐喻性的名词有复杂的逻辑断言关系。在逻辑断言言语行为中冠词的特殊功能语义发挥独特作用。中国学生传统思维与西方冠词思维习惯真正接轨,在于理顺思维重围与语意纠结、明确指称分歧与知识周延,进行冠词与名词地道搭配的英语思维,避免随意省略冠词。 相似文献
4.
在英汉两种语言交流过程中,惯用语使用的频率很高,但在使用过程中惯用语出现的错误也很多。对英语和汉语的习惯表达进行研究和探讨,无论是对语言学习者和语言研究者都有十分重要的意义,本文从英语名词和冠词在和汉语交际中的差异着手,探讨了掌握英语习惯表达的重要性和必要性。 相似文献
5.
舒云菊 《高等函授学报(自然科学版)》2006,(Z1)
名词在汉语和英语中的表达形式、用法存在很大的区别。而中国学生常常忽视这一区别,导致英语表达的错误。本文从名词的数、属格和名词的阴阳性三个方面对其在英汉中的不同用法加以比较,以便更好地掌握英语中名词的用法。 相似文献
6.
英语中的定冠词用法复杂,词义众多,而且汉语中没有定冠词的概念,因此在使用时应注意多方面问题。本文分析了英语定冠词的用法,阐释了定冠词的翻译方法。 相似文献
7.
肖婧 《重庆三峡学院学报》1999,(Z1)
本文拟从英语的语言形式和语义角度出发,探讨性别歧视这一社会现象在英语中的一些具体表现形式,以便让更多的英语学习者进一步的理解英语语言的社会文化涵义。 相似文献
8.
9.
10.
11.
王国栋 《云南大学学报(自然科学版)》1994,16(4):319-324
本文研究了Hermite阵A ̄*E_0A与AE_0A ̄*的有定性及不定性问题,并给出具体的判定方法.其中A是任何m×n阶矩阵. 相似文献
12.
温伟力 《长春师范学院学报》2008,27(1):103-106
英语文章结构与文章赏析是密切相关的,二者存在着内在的联系。从某种意义上说,不了解文章的文体结构,是无法真正欣赏一篇好文章的。因此,掌握英语文章结构分析技巧对提高文章的理解和欣赏水平是极其重要的。 相似文献
13.
本文指出目前《高等数学》教材中存在的两个问题,定积分两条规定的合理性及其作用。同时指出,求不定积分应求出被积函数在整个定义域上的不定积分,写出不定积分公式应标明成立的区间。 相似文献
14.
颜色词在中西方文化中的意义不尽相同。在中国传统文化中,颜色的意义是基于封建统治、封建迷信及封建社会原始、落后的科学、教育状况而形成的,所以许多颜色的意义具有相当强烈的政治化和神秘化倾向。当然,随着时代的发展,附着在颜色身上的封建迷信观念已逐渐消失,人们更多地将颜色的意义作为一种文化习惯来传承。英语中的颜色意义则更多地得益于西方民族的开放性及科学、教育的普及,少了神秘,多了些理性,这使其语义、词义理据更易追踪。了解中西方文化差异对于英语学习具有重要的意义。 相似文献
15.
以高中生课堂填空语料为基础,从定冠词篇章用法、情景用法、结构用法和文化用法等方面考察了高中生在语境中定冠词的掌握情况。受试为福州市的重点校(高水平组)和一般校(低水平组)的高二学生。研究结果表明,定冠词定指和特指用法对于高水平组和低水平组而言均是难点。因此,教师要根据学生习得定冠词的特点和规律,采取有效的方法对学生进行引导,减少错误的发生。 相似文献
16.
胡佳 《长沙理工大学学报(自然科学版)》2001,3(4):39-41
重头文章策划的成败直接关系到刊物质量的高低 ,而刊物的质量乃是期刊立足并在竞争中取胜的根本保证。文章结合实践 ,侧重从如何坚持办刊宗旨、准确定位、力求策划艺术、追求新颖独特等方面对重头文章策划的原则进行了探讨 相似文献
17.
汉英语言各种不同颜色或色彩的词语都很丰富。不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为它们的象征意义在不同民族语言往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。这种不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的,是在社会历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。文章试图从中西文化对比的角度,去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响。 相似文献
18.
朱涌河 《温州大学学报(自然科学版)》2003,24(1):73-77
本文利用限定词词组假设描述和解释中国学生在学习,使用英语冠词时所面临的困难。文章包括:(1)描述两种以往相关研究;(2)限定词词组的定义及在处理名词词组结构中的作用;(3)比较汉语和英语的限定词词组及指出中国学生所遇到的困难;(4)提出一种较为有效的解决方法,限定词词组揭示了句法层次上英语汉语限定词词组的异同,使中国学生能更好地意识到他们在使用冠词时所遇到的困难,并通过有效的方法解决这些问题。 相似文献