首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 515 毫秒
1.
"来/勒X"形式的复合词,吴方言习见."来大""来同""来夯"是从空间到时间再到体标记的逐渐虚化.与其他吴方言不同的是,其作为体标记时的区别并非来自于人称代词复数形式的不对称,而是来源于空间位置的远近差别.现通过探讨它们在语法功能上的差别及音变形式的不同来印证此说.  相似文献   

2.
英语动词不定式和动名词作宾语的比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
我们在学习英语的过程中发现,动词不定式和动名词在英语中使用较多.二者的句法功能有时相同,有时又不同.对于它们的功能不同之处,笔者认为有必要弄清二者之间的差异.因为,虽说它们的句法功能相同,实际上仍然存在着一些细微的差别.弄清这些差别,使用时才不致发生困难或出现错误,为了确定他们的使用范围,防止二者在功  相似文献   

3.
万青林 《科技信息》2010,(21):I0272-I0273
由于东西方文化的差异以及思维方式上的不同,英语和汉语在表达否定意思时,形式上存在着许多差异。本文将就英汉否定表达形式较为典型的不同之处做对比。  相似文献   

4.
英汉两种语言中颜色词不仅数量众多,而且深层的文化内涵异常丰富,既可以用来描述不同的心理和情绪,又能体现历史文化、礼仪习俗、政治、经济等.英汉颜色词相似之处很多,但不同之处更多.  相似文献   

5.
道歉作为一种作为言语行为是人们交际中一个不可或缺的重要方面,它在不同文化中有不同的规律。本研究的主要目的是探讨中国人和英语国家人们在道歉策略使用上的差异。研究表明,中英在道歉策略的使用上既有相同之处,也有不同之处。道歉策略的选择因社会文化现实及文化因素的影响而存在差异。  相似文献   

6.
语言是交际的工具,语言是文化的基础,民族的文化和习惯都会在语言中有所体现。中俄两个民族由于不同的历史、习惯、宗教,形成了不同的文化,这种文化上的差异决定了两国交际语言的差别。文中对这些差别进行了详细的分析,如果在平时的交往中能够留心这种差别,尊重对方的文化和习惯,就能更好地促进交流,促进双方的友谊。  相似文献   

7.
语言是文化环境中的产物,又是文化的载体,作为记录文明历史和人类思想的工具,每一种语言都有独特的文化特色,汉语和英语产生于不同的文化环境,所以承载的文化也不相同,因此两种语言在表达方式上有不少差异.本文从中国文化和西方文化即人文文化和科学文化在思维方式上的差别进行探讨.这对中英两大语言的沟通以及两大民族的文化融合具有比较重要的意义.  相似文献   

8.
语言是文化的一种载体,外语学习中社会文化因素具有很广泛的重要性。中国文化和西方文化在价值观、习俗、文化内涵意义上有差别。这些差别恰恰是语言学习的一大障碍。此文中讨论了部分英文与中文的差异,以及在跨文化交际中对于不同文化的重视。  相似文献   

9.
本文通过新修改的专利法中增加的"禁止重复授权原则"展开,讨论同一/不同申请人同一天或先后提出同样的发明创造处理方法的不同处理方法;此外,针对概念比较相近但其内涵和判断标准差别较大的"同样的发明创造"与"同样的发明或者实用新型",通过举例比较两者不同之处。  相似文献   

10.
红色在汉语和英语中都是一个特殊的颜色.与其相关的表达方式常常反映了特有的文化特征.本文主要研究红色表现出来的本质、相似和不同的文化因素.  相似文献   

11.
用惠更斯-菲涅耳原理,单缝夫琅和费衍射分析了傅利叶变换的物理意义.讨论了光学得出的频谱图和傅利叶变换频谱图的相同之处和不同之处,并得出它们的横,纵坐标各差一个系数的结论.并且分析了时间信号和空间信号的差别,以及频谱图的物理意义.  相似文献   

12.
不同的司法管辖关于船舶扣押的法律不仅在实质法上存在较大的差异,而且在程序法上也有许多不同之处.该文对不同的司法管辖体系关于船舶扣押的法律作了介绍,重点讨论姐妹船扣押、错误扣押等相关问题.  相似文献   

13.
吴浩卿  仝建伟  李鹏飞 《科技信息》2013,(13):375-375,408
微表处是在稀浆封层的基础上发展起来的,因此在形式上与稀浆封层有很多相似之处,但在原材料选择、混合料技术要求、使用性能与寿命、摊铺设备等诸多方面都存在很大差别。将ISSA普通乳化沥青稀浆封层的技术指南(A105,1998年)与微表处技术指南(A143,1996年)比较,两者存在的不同之处为:定义不同、乳化沥青技术要求不同、集料质量要求不同、集料级配不同、稀浆混合料设计指标不同、微表处可用来进行车辙填补。  相似文献   

14.
由于不同的文化背景,不同的语言对同一动物词会产生不同的联想,对同一动物词会赋予不同的文化内涵。英汉两种语言也是如此。两种语言中的动物词汇含义有相似之处,但更多的是不同之处。对汉语和英语中的动物词汇的文化内涵进行对比研究,可以发现有四种不同的类型。  相似文献   

15.
翁丽君 《科技信息》2008,(29):192-192
不同的民族和文化必然造成词汇上的不等值现象,即词汇空缺。它在我们的语言当中已经是一种很普遍的现象。我们不能仅从语言层面上探讨它形成的原因,还要从深层次的认知角度来研究它,并把它归结为三种类型:生活经验差异和地域差别、价值观念不同和宗教不同以及文化不同导致了词汇空缺的形成。  相似文献   

16.
不同的民族文化往往会赋予词汇不同的文化内涵。相同的两种语言词汇在不同的民族中,经常可引起相同、部分相同或完全不同的联想。而这方面的差别在动物词汇上表现得最为突出。  相似文献   

17.
语义翻译和交际翻译是英国翻译家纽马克提出的两种重要的翻译方法。本文概述了二者的理论来源及不同之处,并对纽马克有关翻译中的内容与形式的问题,提出质疑和拙见。翻译是一种跨文化交流,本文在纽马克有关文化用语翻译的论述的基础上,针对英汉翻译实际,浅析了在不同层面上如何处理翻译中的文化成分。  相似文献   

18.
中国和德国是两个有着不同背景的国家,其企业文化也有很多不同之处,通过从制度方面进行了比较,为中国企业进步发展提供参考。主要从社会制度,员工参与管理方面和职业培训方面进行分析、比较。对创造有中国特色的企业文化有着现实意义。  相似文献   

19.
文化是形形色色的,语言也是多种多样的。由于文化和语言上的差别,互相了解不是一件容易的事,不同文化间的交流常常遇到困难。本文从打招呼和告别、各种称呼、祝贺和赞扬以及其他社交礼节四个方面来探讨英语国家的人和中国人之间在日常谈话中的文化差异。  相似文献   

20.
用ESI-MS研究了一系列结构具有可比性的N-磷酰化多巴胺与牛胰岛素的非共价相互作用,比较了磷上不同烷氧取代基对相互作用影响.结果表明烷氧取代基上烷基碳原子个数和其排列顺序对二者相互作用有较大影响.取代基上碳链越长溶液中胰岛素的构象越趋于收缩,易于形成高计量比复合物;而支链或直链取代对胰岛素构象的影响程度差别不大.磷酰化多巴胺与胰岛素形成复合物的稳定性随着取代基的增长而增强;直链取代的磷酰化多巴胺与胰岛素形成的复合物比支链取代的磷酰化多巴胺与其形成的复合物稳定.这一结论对设计合成新型多巴胺类化合物有一定的指导意义.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号