首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
desert主要指“沙漠”;desertion主要指“沙漠化”;desertification主要指“土地退化”。“荒漠化”是“沙漠化”的通俗说法。土地退化是指在干旱、半干旱以及亚湿润地区,由于土地利用,或者由于某一种因素变化或多种因素变化的综合影响,包括各种人类活动和居住方式引起的各种变化的影响,而导致那些依靠天然降水的农田、人工灌溉农田,或者草地、牧场、林地以及森林的生物生产力、经济价值以及其他多种服务功能的降低或者丧失的变化过程或者状况。  相似文献   

2.
随着全球环境的恶化 ,各国政府对生态环境建设及荒漠化防治工作非常重视。 1 992年联合国环境和发展 (简称“环发”)大会之后 ,一百多个国家签署了《联合国防治荒漠化公约》 ,以下简称《公约》。我国是该公约的缔约国之一 ,是世界上防治荒漠化的一支最活跃的力量。近年来 ,由于全球气侯变化及人类不合理活动的影响 ,风沙灾害、水土流失等对我国西部大开发十分不利 ,荒漠化成为环境、经济、社会可持续发展的重大问题 ,我国政府和国家领导人对此十分重视。因此荒漠化问题在全国范围内受到广泛的关注 ,在媒体上、学术刊物上有很多宣传报导 ,一…  相似文献   

3.
沙漠是客观事物的存在。沙漠和沙漠化是我国自古沿用的两个名词。早被公众接受,不是近期才从英语翻译过来的。对于译,经专家产多方查证,不存在“把荒漠错译为沙漠”的问题。《联合国防治沙漠化公司》经过六次谈判直到签约,并没有因为谈判时曾有过争议而改称荒漠化公约。治沙行业管理部门把签约后的《联合国防治沙膜化公约》改为《联合国防治荒漠化公约》,把沙漠化改称荒漠化,不符合沙漠化这一客观事物的本来面目,不符合我国的国情,只能引起诸多方面的混乱。  相似文献   

4.
关于“荒漠化(desertification)”的由来及其防治   总被引:1,自引:0,他引:1  
  相似文献   

5.
关于desertification汉译的浅见   总被引:3,自引:0,他引:3  
最近在沙漠学界及翻译工作者中 ,对desertification的汉译 ,有不同的意见。一些人主张译为荒漠化 ,另一些人认为应译为沙漠化。笔者就此谈些粗浅看法。荒漠与沙漠是两个不同的概念。关于二者区别 ,我想引用沙漠学前辈吴正教授在其专著《风沙地貌学》中的一段文字 :荒漠(desert)是指气候干旱、降雨稀少且多变 ,植被稀疏低矮 ,土地贫瘠的自然地带 ,意为“荒凉”之地。荒漠有石质、砾质和沙质之分。石质和砾质的荒漠平地称为戈壁 ,而沙质的荒漠才称为沙漠 (sandydesert)。由此可知 ,荒漠的内涵比沙漠丰富 ,外…  相似文献   

6.
关于荒漠化,沙漠化,风沙化和沙化的概念   总被引:5,自引:0,他引:5  
随着人们对自身赖以生存的环境高度重视 ,各种有关环境问题的报道也日益增多。特别 2 0 0 0年首都北京连续多次沙尘暴之后 ,关于沙化、风沙化、沙漠化以及荒漠化用语的定义均能见于各种大小刊物 ,反映了人们对它们的高度认识和对它们的内涵的不同理解。下面是笔者关于这四个词的概念的一些基本认识 ,仅供参考 :   1 .荒漠化 (desertification)继法国学者A .奥布雷维尔首先使用“荒漠化”这一术语来描述非洲热带雨林向热带草原及荒漠景观演变的模式后 ,国际上对类似的景观演变过程提出了若干个术语 ,虽在1 977年内罗毕联合…  相似文献   

7.
焉能改沙漠化为荒漠化   总被引:2,自引:0,他引:2  
沙漠是客观事物的存在。沙漠和沙漠化是我国自古沿用的两个名词。早被公众接受 ,不是近期才从英语翻译过来的。对于译文 ,经专家们多方查证 ,不存在“把荒漠错译为沙漠”的问题。《联合国防治沙漠化公约》经过六次谈判直到签约 ,并没有因为谈判时曾有过争议而改称荒漠化公约。治沙行业管理部门把签约后的《联合国防治沙漠化公约》改为《联合国防治荒漠化公约》 ,把沙漠化改称荒漠化 ,不符合沙漠化这一客观事物的本来面目 ,不符合我国的国情 ,只能引起诸多方面的混乱。  相似文献   

8.
地理学领域几个术语的探究   总被引:1,自引:0,他引:1  
阐述了正确使用科技术语的重要性.对地理学领域一些常用术语的使用进行了探究,以期引起使用者的关注,正确地认识和使用术语.  相似文献   

9.
阐述了正确使用科技术语的重要性。对地理学领域一些常用术语的使用进行了探究,以期引起使用者的关注,正确地认识和使用术语。  相似文献   

10.
末次盛冰期以来,我国沙漠和沙地经历了气候由冷干向暖湿的变化以及全新世以来人类活动的急剧增强,地表沉积和环境也随之发生了很大的变化。在"全球变化研究"国家重大科学研究计划的支持下,我们对最近21ka以来中国沙漠和沙地环境演化的特征、影响机制以及自然与人为因素的作用等进行了研究,发现在末次盛冰期,中国沙漠和沙地的流沙面积扩张了10%—270%;在全新世暖期,中国西部沙漠的流沙面积缩小了5%—20%,中部-东部沙地基本被植被覆盖、流沙固定。全新世以来,人类活动对沙地地区的影响急剧增强,证据显示,现代的流沙活动受到自然气候和人类活动的双重影响,进一步的分析有望定量区分人类活动和气候变化对沙漠化变化的贡献。在未来的研究工作中,要加强高分辨率气候变化的定量重建、气候-环境-人类活动相互作用的机制、沙漠和沙地对气候变率响应的敏感性以及粉尘释放的定量评估等研究工作。  相似文献   

11.
目前,在缺乏统一标准的背景下,语法化相关术语的译名在国内出现了一定的分歧,创译、直译和繁译等问题比较严重。笔者建议对这些译名尽早规范化,本着“准确、一致、透明、通达、简洁”的原则,采取意译为主的方法,并通过专家来执行。  相似文献   

12.
赵学德 《中国科技术语》2009,11(4):43-46,49
目前,在缺乏统一标准的背景下,语法化相关术语的译名在国内出现了一定的分歧,创译、直译和繁译等问题比较严重。笔者建议对这些译名尽早规范化,本着“准确、一致、透明、通达、简洁”的原则,采取意译为主的方法,并通过专家来执行。  相似文献   

13.
用译借方法将外来术语移植到汉语时,一般以意译为主,这样符合术语系统性和概念有序性的原则。文章论述术语意译中的难点,仿译与活译的差异,并从受众的角度出发认为术语应以前者为重。  相似文献   

14.
用译借方法将外来术语移植到汉语时,一般以意译为主,这样符合术语系统性和概念有序性的原则。文章论述术语意译中的难点,仿译与活译的差异,并从受众的角度出发认为术语应以前者为重。  相似文献   

15.
埃塞俄比亚的中阿瓦什是地球上最早有人类活动的地区,我们祖先的一支曾在此生息繁衍,并深埋于此600万年之久。  相似文献   

16.
想象一下这样的场景:两个人同时雕刻一块六英尺长的木板。一个人用的是手工凿予,另一个人用的是电动锯子。如果你想知道那块木板的命运如何,你会选择看谁的作品?这种凿子与电锯的逻辑让一些人认为,比起生物进化,科技进步对于人类的近期发展更加重要。  相似文献   

17.
塔克拉玛干沙漠是中国最大的沙漠,仅次于非洲撒哈拉大沙漠,是全世界第二大流动沙漠。西部受西北风的影响,沙丘向东南移动;东部受东北风影响,沙丘向西南移动,风沙活动十分频繁剧烈,流动沙丘占80%以上。只有在沙漠边缘和深入沙漠中的河流沿岸分布有以红柳沙堆为主的固定、半固定灌丛沙堆。  相似文献   

18.
Executive summary是英文文件中使用频率很高的一个术语,而它的中文译法却多达十几种。本文对此进行了资料收集、分析和对比,并在深入研究和思考的基础上提出了新的译法,旨在促其术语规范化。  相似文献   

19.
全球正面临着资源约束趋紧、环境污染严重、生态系统退化的严峻形势,“生态文明”建设也因此成为世界性课题。在美国加州克莱蒙等几座小城就聚集着一批“生态文明”的倡议者和实践者。他们不仅亲自实践低耗能的生活方式,还倡导生态建筑、后现代农业,提倡建设绿色城市和打造生态经济。  相似文献   

20.
Executive summary 是英文文件中使用频率很高的一个术语,而它的中文译法却多达十几种。本文对此进行了资料收集、分析和对比,并在深入研究和思考的基础上提出了新的译法,旨在促其术语规范化。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号