首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
汉字自古代传入日本后,经过日本人民的学习、使用和探索,创造出较完善的汉字利用法,其读音、字形及词意与汉字有着深厚的渊源,但其中存在着较大的差异,这是每一位学习日语的中国人的难点和着重注意的问题。  相似文献   

2.
仇萍 《科技信息》2006,(10):96-98
日语中大量汉字词汇的使用,为中国的日语学习者提供了方便,但日语汉字词汇并不等同于中文汉字词汇,应加以区别.另外,掌握日语汉字词汇读音要注意方法和技巧,以提高记忆效率.  相似文献   

3.
阐述了我国汉字传入日本的途径,以及汉字外形,含意,发音对日本文字形成的影响,并日前了日本人在长期的劳动生产实践中,利用汉字的草书,偏旁部首创造出平假名,片假名,并流传固定下来的过程。  相似文献   

4.
陈宏恩 《科技信息》2009,(30):I0147-I0148
日语汉字"中"的读音规则仍然和其他汉字一样,存在着训读和音读两种现象。作为独立词(自立語)时,"中"只有其训读发音「なか」的读法。作为合成词(複合語)的一部时,读音则相对有些复杂。在日语合成词中,无论是人名还是地名几乎都是训读音「なか」。如人名「中井竹山(なかいちくざん)」、地名「中伊豆(なかいず)」等。在汉语中的人名、地名以及汉语式的日语单词中,"中"的读音以音读音「ちゅう」居多,如「李中玉(りちゅうぎょく)」、「中南海(ちゅうなんかい)」、「中肉(ちゅうにく)」、「御中(おんちゅう)」等。当然也存在「じゅう」的读音如「心中(しんじゅう)」。汉字"中"作为接尾词时,读音只有音读音「ちゅう」和「じゅう」两种情况,读音不同,所表达的含义也不同。  相似文献   

5.
日语汉字     
黄鹤鹤 《科技信息》2011,(8):I0151-I0151
现在日本语言口音中80%左右是汉语的变音,汉字在日语的表记文字中占有重要作用,本文通过对汉字的历史,读音及常用汉字出现的频度和数量进行系统性地分析,使人们对日语汉字有一个更清晰的认识。  相似文献   

6.
葛一鹏 《科技信息》2011,(3):I0196-I0196,I0207
文章叙述了日语汉字的历史由来,对比了中日两国汉字的同异之处、特点。介绍了中国人在利用母语优势学习日语汉字时,母语对理解日语汉字所产生的利弊,及对日语繁体字应注意的问题。  相似文献   

7.
黄英莲 《科技信息》2014,(12):289-290,293
本文回顾汉字词汇的听力教学过程,探讨听力过程中汉字词汇的问题。实验结果表明实验方式授课保持汉字词汇记忆长久,读音准确度高,其掌握程度高于传统授课方式的学习。在听力学习中只讲解汉字词汇的意思是不够的,还要解释该词汇在不同句子结构中的用法,一起搭配的词汇。反复进行发音训练,彻底消除母语的影响,才能真正以日语词汇来对待,不知不觉中提高听力能力,掌握更多的汉字词汇。  相似文献   

8.
变音别义、变音造词是上古汉语词汇的突出特点。汉字的形、音、义三要素在发展过程中呈现出密切而复杂的关系,读音、字形是表示词语意义的形式,意义是汉字读音和字形的内容,是推动读音、字形分化的决定力量。汉字读音分化是汉语词汇发展的一个重要途径,通过“衍音”,汉语里出现了大量同源词、孳生词,是汉语声训的现实基础。  相似文献   

9.
单澄 《科技信息》2008,(21):248-248
作为中国人学习日语,难度究竟有多大,是否难的不得了,是否因为这种难而必然导致学习中的半途而费。笔者认为,这种所谓的“难”,已经成为严重阻碍人们学习日语的一种不应有的心态。“难”仿佛是一只老虎,为此产生“恐惧感”,已经成为学习日语,掌握日语的拦路虎,笔者结合自己的教学实践,提出了自己的见解。  相似文献   

10.
一个汉字语音库的实现   总被引:1,自引:0,他引:1  
从多媒体计算机走进人们的生活开始,语音服务成为当今计算机界应用的热点之一,介绍了一个汉字语音库的实现,并且制定了基于这个语音库的由汉字机内码到汉字读音的访问方法,考虑到这种访问可能被普遍应用,所以将该汉字语库制作成DLL,以便被更多的应用程序调用,在这个语音库的基础上还给出了两个应用程序,作为对本成果的测试和应用示范。  相似文献   

11.
异读是汉语语音的一个特殊现象,给学习和推广普通话带来了困难。异读字和异读词是两个不同的概念,其产生源于诸多的原因。为顺利推广普通话,减少异读字语音规范中遇到的障碍问题,必须采取有效措施尽量减少字词的异读现象。  相似文献   

12.
语音课是一门英语专业非常重要的基础课程,关系到学生的整体英语水平及实际应用能力。但英语语音课程的教学效果却不尽如人意,学生的语音水平普遍较低。因此教师应充分发挥其引导作用,将支架理论应用到英语语音教学中,系统地为学生构建最为合适的支架,促进学生语音能力的提高,以期全面提升学生的英语语言知识和交际能力。  相似文献   

13.
戴玉金 《龙岩学院学报》2010,28(1):100-102,107
中日两国是已有两千多年的友好往来和文化交流的近邻。汉字、汉语的传入,不仅给日本民族提供了记录、书写语言的方法,丰富了日语词汇,还对日语的发音、表达方式产生了很大的影响。日本明治维新前后,一些日制的新词进入汉语,给汉民族的文化带来了新鲜的外来因子。从词汇角度来看,实现了汉语和日语的双向交流。既有大量的汉语词汇被吸收到日语,也有一些日语汉语词被接纳到汉语中。  相似文献   

14.
本文主要探讨运用了汉语典故的俳句如何翻译这一问题。笔者将运用了汉语典故的俳句大致划分为四类:一、从内容、形式两方面直接运用典故型;二、利用典故深化主题型;三、利用典故烘托睛境型;四、利用典故增添文化背景和内涵型。对每一类型的俳句有何特点、如何翻译,均提出了自己的看法。  相似文献   

15.
本文主要阐述了office2003的语音功能。首先介绍了怎样使用Excel2003的“文本到语音”的功能,在此基础上再详细介绍了如何在Word中开发“从文本到语音”的功能,文中给出了详细的处理步骤,并提供了VBA的源程序代码。  相似文献   

16.
本文全面论述了中日两国文化的同与异,既涉及民风、民俗,又涉及伦理、道德,既论历史,又论当今.中日两国文化在儒教思想的影响下,诸多方面存在共同之处,但日本文化保持着其特殊性。笔者认为,日本文化的基调可以说是儒教日本宗  相似文献   

17.
日语是书写最烦琐的语言之一,主要有汉字、平假名和片假名三类,有时也出现罗马字和阿拉伯数字等.日本汉字的读音有音、训之分,而且同音字也为数不少,与中文又不尽相同,这是日语的特征之一,对于日语学习者而言也是亟待解决的一大难题.  相似文献   

18.
日语是书写最烦琐的语言之一,主要有汉字、平假名和片假名三类,有时也出现罗马字和阿拉伯数字等。日本汉字的读音有音、训之分,而且同音字也为数不少,与中文又不尽相同,这是日语的特征之一,对于日语学习者而言也是亟待解决的一大难题。  相似文献   

19.
语言中决定谓语动词和主语之间的关系的语法形式称为语态。而其中作为表示句子主语和谓语动词之间被动关系的语态就是被动语态。汉语、英语和日语三种语言的被动态在结构特征、形成动因及语用功能等方面都各具特色,笔者通过对三者在这些方面的对比分析,得出三者都可以表示中性、积极和消极的意义,但是主次不同,英语被动语态倾向于表中性意义,汉语被动语态表示消极意义居多,而日语被动语态则主要是发展以说话人的主观感受为语义动因的被动句.所以也是表达消极意义居多。  相似文献   

20.
没有风格的足球是没有灵魂的,也是没有竞争力的.日本足球通过借鉴、吸收,融合了世界足球强国先进的足球理念,结合本国球员的特点,经过长期摸索最终形成了自己独特的以短传渗透为主要战术特征的进攻型足球风格,并在一系列大赛中取得良好的成绩。研究日本足球风格的形成历程和影响因素,对如何建立中国足球风格有很好的启示.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号