首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 328 毫秒
1.
陈克俊 《科技信息》2012,(10):196-197
商务英语的语言形式、词汇以及内容方面与专业密切相关,所承载的是商务理论和商务实践方面的信息。商务英语主要是为了服务于商务活动,有着自身独特的语言特点。商务英语的翻译要充分理解商务英语的意义和内涵,因此,我们在学习商务英语的过程中,应该熟知商务英语语言特性,充分理解其词汇及句法特点,结合商务英语翻译的基本技巧及原则,使翻译能够趋于标准化,从而真正达到实用的目的。  相似文献   

2.
文章从商务英语翻译的特点及原则入手,着重分析了东西方文化差异在商务英语翻译中的具体体现,探析了东西方文化差异对商务英语翻译的具体影响,提出了在东西方文化差异影响下商务英语翻译的技巧,以增强商务英语翻译的准确性,促进国际贸易的发展。  相似文献   

3.
本文就商务英语函电所具有的自身特点和翻译规律,通过商务翻译例句的解析进行了论述;针对商务英语函电的翻译标准及要求进行了探讨;并针对商务英语函电的翻译方法和技巧进行了归纳。  相似文献   

4.
曲玲莉 《科技信息》2006,(9):116-117
商务英语有其独特的简洁、流畅、具体、灵活的特征,充分了解和掌握这些特征,并灵活自如地运用到商务英语的翻译之中,是做好商务英语翻译的前提.英语和汉语属于不同的语系,它们在表达方式、语言习惯和语法规则等方面均有很大的差异.本文试从选词、增词与略词、词类转换等三个方面探讨商务英语词语的汉译技巧.  相似文献   

5.
商务英语翻译与普通英语翻译最大的不同之处就是它比普通英语翻译更为精确、严谨。这主要是由商务英语的特殊性及其重要的功能所决定的,因此,在实际进行商务英语翻译过程中,应该注重商务英语翻译的策略与技巧。在商务英语翻译技巧与策略之中,正确的选词显得尤为重要。本文主要阐述了商务英语翻译之中的词语选择对策,旨在为商务英语的翻译提供一定的策略,希冀能供大家采纳和斧正。  相似文献   

6.
张岚  王静  李冬媛 《科技信息》2010,(21):239-239
商务英语翻译是在持不同语言的人们之间进行商业交流的交际过程和交际工具,在国际贸易中起着越来越重要的作用。本文从商务英语的内涵、特点、翻译策略等方面,对商务英语的翻译进行了浅要的分析。  相似文献   

7.
商务英语阅读是大学生获取大量商务知识和信息的一种重要手段。如何帮助学生提高商务英语阅读能力是商务英语教学中的一项重要内容。本文首先从词汇、遣词造句、篇章结构等方面分析了商务英语的语言运用特点,然后根据其特点着重阐述了商务英语的阅读技巧,以达到有效提高商务英语阅读能力的目标。  相似文献   

8.
就中国目前所面临的情况,对外贸易所占的比例越来越大.由此,商务英语的运用越发重要.各用人单位也非常注重具有商务英语翻译功底好的人才.商务英语的翻译并不是一件容易的事情.在没有掌握商务英语翻译的专业词汇,语法规则和翻译技巧的情况下,很难理解.但是一旦了解了外事商务情况,掌握商务英语翻译的专业词汇、语法规则和翻译技巧的话,商务英语的翻译问题也就迎刃而解了.  相似文献   

9.
商务英语翻译一直以来都着重于翻译方法和技巧的讨论,商务英语翻译的理论与实践严重脱节。文章从功能语言学和功能翻译理论出发,从商务英语合同和广告两个方面,来探讨商务英语翻译中语境的建构问题。  相似文献   

10.
商务英语合同在国际化的大环境中起着越来越重要的作用,其独具风格和特色的翻译也越来越得到重视。本文首先阐述功能对等的翻译理论,然后通过从词法和句法分析商务英语合同独特的文体特征,归纳总结商务英语合同翻译的方法和技巧。  相似文献   

11.
叶兴 《科技信息》2012,(20):66-67
构建高效的商务英语翻译任务型课堂是外语实践教学中亟待解决的问题。在二语习得理论的基础上,本文探讨了合同翻译特点和任务型课堂的组织体系,通过例证说明把握学生的现有知识水平,逐步增加任务难度,配合教师科学的评估有利于学生构建对商务英语翻译的认识并习得翻译技巧。  相似文献   

12.
奈达"等值"理论于商务英语翻译中的理解和应用   总被引:4,自引:0,他引:4  
文章通过对奈达的等值理论以及商务英语几项特点的介绍,着重论述了在商务英语翻译中实现等值所可能遇到的诸如专业术语以及文化障碍等方面的难点,并就如何实现翻译中等值最大化提出了可以采纳的方法和技巧.  相似文献   

13.
彭焕梅 《科技信息》2013,(2):239-240
随着世界经济和国际贸易的不断发展,商务英语函电的作用越来越重要。如何正确翻译商务英语函电,是摆在商务专业人员面前的一个重要问题。本文结合实际的教学经验,从商务英语函电的句法特征方面,浅析了商务英语函电的翻译技巧。  相似文献   

14.
王璐 《科技咨询导报》2010,(24):170-170
随着经济全球化,国际间的商务活动往来更加频繁,商务交际进入了一个全新的发展阶段,越来越呈现出国际化趋势。而商务英语翻译作为一种交流手段和媒介起着至关重要的作用。由于商务英语是一门具有专门用途的英语,形成了自身的文体特征,它要求选词恰当、精确,具有用语礼貌、表意清晰的特点。因此商务英语翻译必须具有一定的翻译技巧,才能在商务交流中体现它的实用效果。  相似文献   

15.
商务语言指人们在商务活动中所使用的语言,它具有专业性、精约性和繁复性等诸多特点。翻译既包含语法、音译、词语、词汇等比较直接外在的结构形式的改变,更是内在文化背景差异下对两种思维方式的变通。翻译商务英语既要翻译好语言,又要加深对文化的了解从而翻译好文化,两者是相辅相成的。下面文章将主要从现实应用方面对商务英语的翻译进行分析,根据两国民族文化的差异、思维方式的不同来针对性的解决翻译中的主要问题。  相似文献   

16.
罗婧 《长沙大学学报》2011,25(3):105-106
随着国际商务活动的日益频繁,商务英语翻译的重要性也随之突出。在各种翻译策略中,尤金.A.奈达的动态对等理论强调在不同的语言结构中尽可能完美再现源文意旨。在这一理论指导下从词法对等、句法对等和文化对等三方面探讨了商务文本的翻译技巧。  相似文献   

17.
通过实例分析总结英语广告语言的文体特征,包括词法、句法、修辞和语篇特征.由于商务英语体裁和商业目的多样性,商务英语翻译标准也应该具有多样性,国际广告翻译应该有其适合的翻译指导原则.  相似文献   

18.
商务英语阅读学习策略--BEC阅读测试浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
商务英语阅读学习策略,不仅完全包括商务英语阅读方法和技巧,还包括学习者对商务英语阅读学习内容和学习过程的认识.商务英语阅读应定位在通过英语传授商务专业知识并最终达到语言习得的目的,重点是学习英语如何表达商务内容.该文以英语阅读理论为基础,以剑桥商务英语中级证书(BEC VANTAGE)为语料,分析商务英语语言和商务英语阅读能力构成的特点,从而探讨提高商务英语阅读水平的学习策略.  相似文献   

19.
翻译是将信息从一种语言译到另一种语言,是传达信息与交流的手段,必然渗透入到各个领域、各门学科。商务英语函电翻译是其中的一个分支。本文结合商务英语函电具有的简洁、礼貌、完整、清楚、具体、正确、体谅等特征及商务英语函电的功能,运用福柯的权力话语理论对翻译活动的制约作用,阐述了对商务英语函电翻译的要求,以更好地促进贸易往来,实现英语函电翻译的价值。  相似文献   

20.
尤佳 《科技信息》2009,(35):208-208,214
商务英语翻译工作在国际贸易活动中起着越来越重要的作甩,对商务英语翻译的探索和研究也很有必要。本文重点探讨商务英语词汇、句式和语篇三大特点,总结商务英语翻译原则,指出译者应掌握商务英语特点,遵循忠实完整、规范统一、语体相当的翻译原则。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号