首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

外来术语仿译与活译的探讨
引用本文:周其焕. 外来术语仿译与活译的探讨[J]. 中国科技术语, 2009, 11(2): 45-48. DOI: 10.3969/j.issn.1673-8578.2009.02.014
作者姓名:周其焕
作者单位:中国民航学院
摘    要:用译借方法将外来术语移植到汉语时,一般以意译为主,这样符合术语系统性和概念有序性的原则。文章论述术语意译中的难点,仿译与活译的差异,并从受众的角度出发认为术语应以前者为重。

关 键 词:意译  仿译  活译  
收稿时间:2009-04-25

Discussions on Loan Translation and Equivalent Translation in Foreign Terminologies
ZHOU Qihuan. Discussions on Loan Translation and Equivalent Translation in Foreign Terminologies[J]. Chinese Science and Technology Terms Journal, 2009, 11(2): 45-48. DOI: 10.3969/j.issn.1673-8578.2009.02.014
Authors:ZHOU Qihuan
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《中国科技术语》浏览原始摘要信息
点击此处可从《中国科技术语》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号