关于desertification汉译的浅见 |
| |
引用本文: | 胡孟春.关于desertification汉译的浅见[J].科技术语研究,2000,2(4):15-17. |
| |
作者姓名: | 胡孟春 |
| |
作者单位: | 国家环境保护总局南京环境科学研究所,南京 |
| |
摘 要: | 最近在沙漠学界及翻译工作者中 ,对desertification的汉译 ,有不同的意见。一些人主张译为荒漠化 ,另一些人认为应译为沙漠化。笔者就此谈些粗浅看法。荒漠与沙漠是两个不同的概念。关于二者区别 ,我想引用沙漠学前辈吴正教授在其专著《风沙地貌学》中的一段文字 :荒漠(desert)是指气候干旱、降雨稀少且多变 ,植被稀疏低矮 ,土地贫瘠的自然地带 ,意为“荒凉”之地。荒漠有石质、砾质和沙质之分。石质和砾质的荒漠平地称为戈壁 ,而沙质的荒漠才称为沙漠 (sandydesert)。由此可知 ,荒漠的内涵比沙漠丰富 ,外…
|
关 键 词: | desertification 汉语 翻译 荒漠化 沙漠化 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|