首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

in vitro与ex vivo术语辨析
引用本文:陈菁.in vitro与ex vivo术语辨析[J].科技术语研究,2013(6):38-40,42.
作者姓名:陈菁
作者单位:中国药科大学外语系,江苏南京211198
摘    要:术语翻译是科技翻译的基础,而近义术语的辨析尤为重要.在生物医学领域中,invitro和既ex vivo在学术论文的翻译中常常被混用.文章从词素、英文释义和真实语境中的使用三个方面辨析二者的差异.

关 键 词:术语  翻译  词义  辨析

Differentiation and Analysis of "in vitro" and "ex vivo"
CHEN Jing.Differentiation and Analysis of "in vitro" and "ex vivo"[J].Chinese Science and Technology Terms Journal,2013(6):38-40,42.
Authors:CHEN Jing
Abstract:Terms translation is the basis of scientific translation, and the differentiation and analysis of terms with similar meaning are especially important. In the field of biomedicine, "in vitro" and "ex vivo" are often mixed up in the translation of academic papers. This article tries to compare and analyze the differences between the two terms from the aspects of word build-up, English interpretation and application in real context.
Keywords:term  translation  meaning  differentiation and analysis
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号