首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

亚丁湾护航背景下译员的能力构成及相关问题探讨
引用本文:杨安良,王学生.亚丁湾护航背景下译员的能力构成及相关问题探讨[J].海军工程大学学报(综合版),2014,11(4):84-87.
作者姓名:杨安良  王学生
作者单位:海军航空工程学院,山东烟台,264001
摘    要:为填补亚丁湾护航背景下译员能力及相关问题研究的空白,根据参加海军亚丁湾索马里海域护航编队翻译工作的实践,以翻译能力的界定为先导,从政治素养、英语能力、外事能力、参谋能力、航海知识和了解外军兵力六个方面论述了护航译员的能力构成.通过分析护航译员的业务能力、管理机制、批次问衔接传承、角色定位等因素,指出了护航译员的能力构成存在的相关问题,并针对性地提出了相应的解决途径.

关 键 词:海军亚丁湾护航  译员  能力

Interpreter's competence and relevant problems in background of escort at Gult of Aden
Authors:YANG An-liang  WANG Xue-sheng
Institution:(Naval Aeronautical Engineering Institute, Yantai 264001, China)
Abstract:To fill the research gap of interpreter's competence and relevant problems taking place in conducting escort missions at the GOA, this paper, based on the writerrs experiences of being an in- terpreter serving an escort task force, starts from introducing how translation competence is to ex- pounding factors composing an interpreter's competence ranging from political accomplishment, Eng- lish language competence, foreign affairs handling capacity, staff advisory capacity, knowledge of sail- ing to knowledge of foreign forces at GOA. Furthermore this paper points out some existing problems by analyzing the factors such as professional capacity, management, group-to-group transmission and interpreters' role orientation and their corresponding solutions, and then puts forward some solutions.
Keywords:PLAN escort missions at GOA  interpreters  competence
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号