首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从语言生成的角度看戏剧翻译的原则
引用本文:洪娟.从语言生成的角度看戏剧翻译的原则[J].芜湖职业技术学院学报,2010,12(4):7-9.
作者姓名:洪娟
作者单位:芜湖职业技术学院;
摘    要:戏剧是一种特殊的文学形式,同时具有文学性和舞台性。戏剧翻译的对象是身处在一个有限时空内的观众,因此,其语言要求做到简洁、准确、前后关联并且口语化。从语言生成的角度来看,戏剧语言的产生要遵循哲学家保罗.格赖斯所提出的"合作原则",符合这一原则中对语言在量、质、关系和方式四个方面的要求。

关 键 词:戏剧翻译  语言生成  合作原则

Study on Principles of Drama Translation from the Perspective of Language Generation
HONG Juan.Study on Principles of Drama Translation from the Perspective of Language Generation[J].Journal of Wuhu Vocational Institute of Technology,2010,12(4):7-9.
Authors:HONG Juan
Abstract:Drama is a special kind of literature,possessing the features of literariness and theatrics.Drama translation serves the audiences who are in the limited time and space,therefore,the language is required to be concise,accurate,interrelated and colloquial.From the perspective of language generation,the drama language should follow the Cooperative Principle proposed by the philosopher,H.Paul Grice,and conform to the four maxims: Quantity Maxim,Quality Maxim,Relevant Maxim and Manner Maxim.
Keywords:drama translation  language generation  cooperative principle  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号