首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化意象空缺与翻译中格式塔意象再造
引用本文:殷优娜.文化意象空缺与翻译中格式塔意象再造[J].重庆三峡学院学报,2012(5):117-120.
作者姓名:殷优娜
作者单位:济南大学外国语学院,山东济南250022
基金项目:2010年山东省教育厅人文社会科学研究项目(J10WH10); 2011年山东省艺术科学重点课题(2011240); 2011年济南大学科研基金项目(X1117)的阶段性成果
摘    要:许多文化意象只有本国或本族人才能理解,这是文化的异性使然。翻译这样的文化意象时常会面临文化意象空缺的问题,而格式塔意象再造正是翻译中文化意象传递中的一个重要手段。通过格式塔意象再造能更好地传达原文的整体含义,使异域读者一看便能心领神悟。

关 键 词:文化意象  空缺  翻译  格式塔意象  再造

Cultural Images Vacancy and Gestalt Images Rebuilding in Translation
YIN Youna.Cultural Images Vacancy and Gestalt Images Rebuilding in Translation[J].JOurnal of Chongqing Three Gorges University,2012(5):117-120.
Authors:YIN Youna
Institution:YIN Youna (Foreign Language School, University of Jinan, Jinan 250022, China)
Abstract:Due to the differences in cultures, there are many cultural images that can be understood only by native speakers, which results in the phenomena of cultural images vacancy. Given that, Gestalt images rebuilding, as one of the vital devices of conveying the cultural images, can rebuild and recover the whole meaning of the original text so effectively that people from different cultures can easily and fully understand the text.
Keywords:cultural images  vacancy  translation  Gestalt images  rebuilding
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号