首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论梁启超的翻译主张及其译学贡献
引用本文:蒋林.论梁启超的翻译主张及其译学贡献[J].韶关学院学报,2008,29(2):18-21.
作者姓名:蒋林
作者单位:韶关学院,外语学院,广东,韶关,512005
摘    要:梁启超的翻译理论和翻译实践在近代有过突出的影响,在许多领域都开风气之先。具体说来,梁启超的译学贡献主要体现在以下几个方面:(1)提出翻译强国的思想;(2)提出译书“首立三义”的要求;(3)主张由日文转译西书;(4)鼓吹政治小说翻译;(5)提倡用通俗语言翻译;(6)强调翻译的文化意义。

关 键 词:梁启超  翻译家  译学贡献
文章编号:1007-5348(2008)02-0018-04
修稿时间:2007年11月12

Liang Qichao's Views on Translation and His Contributions
JIANG Lin.Liang Qichao's Views on Translation and His Contributions[J].Journal of Shaoguan University(Social Science Edition),2008,29(2):18-21.
Authors:JIANG Lin
Institution:JIANG Lin (Faculty of Foreign Languages, Shaoguan University, Shaoguan 512005, Guangdong, China)
Abstract:Liang Qichao's translation theory and practice once had a great influence in Modem China. The paper intends to rediscover his outstanding contributions to translation studies as follows: (I) advancement of building up a strong nation by means of translation; (2) requirements of "firstly setting up three criterion" of translation; (3)proposition of retranslating the Western works via Japanese versions; (4) advocacy of translating political novels;(5) insistency of using vulgar language when translating; (6) emphasis of the cultural construction of translation.
Keywords:Liang Qichao  translator  contribution
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号