首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

格式塔理论观照下古诗《枫桥夜泊》的翻译
引用本文:姜娥,徐灵香.格式塔理论观照下古诗《枫桥夜泊》的翻译[J].邢台师范高专学报,2010(3):78-79,82.
作者姓名:姜娥  徐灵香
作者单位:江西师范大学外国语学院,江西南昌330022
摘    要:格式塔心理学标举整体,认为整体大于部分之和。根据格式塔意象是个相对概念,提出"上位层次格式塔意象"和"下位层次格式塔意象",并以此为据分析《枫桥夜泊》四种英译本,得出译者在分析原文时,要注重文本的整体性和连贯性,宏观把握,构建格式塔意象;在翻译时,要充分发挥主观能动性,高屋建瓴,选择恰当的译入语,进行格式塔意象再造。

关 键 词:格式塔  上位层次格式塔意象  下位层次格式塔意象  《枫桥夜泊》
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号