从目的论的角度研究外宣翻译 |
| |
引用本文: | 张媛媛.从目的论的角度研究外宣翻译[J].邢台师范高专学报,2012(3):126-128. |
| |
作者姓名: | 张媛媛 |
| |
作者单位: | 邢台学院,河北邢台054001 |
| |
基金项目: | 2011年度河北省教育科学研究‘十二五’规划项目:以区域经济文化发展为导向的应用型翻译人才培养实践研究.课题编号:11041275; 2011年度邢台学院教学改革研究项目立项课题:以市场需求为导向的翻译课程教学改革研究.课题编号:JGY10018 |
| |
摘 要: | 随着世界经济文化一体化的发展,外宣翻译在国际交流中的作用越来越重要。一些传统理论强调"信、达、雅"的翻译原则和完全等值的翻译策略已无法满足外宣翻译的需求。因此本文选择翻译目的论作为理论框架,外宣翻译的目的是给外国受众传递中国的经济文化信息,从而使我国建立良好的国际形象。译者可根据这一目的灵活地选择翻译策略,以保证顺利实现外宣翻译的目的。
|
关 键 词: | 目的论 外宣翻译 翻译法则 翻译策略 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|