试论翻译不同的文体作品时如何达到“动态对等” |
| |
引用本文: | 鲁顺.试论翻译不同的文体作品时如何达到“动态对等”[J].科技信息,2013(2):234-234. |
| |
作者姓名: | 鲁顺 |
| |
作者单位: | 沈阳师范大学 |
| |
摘 要: | 翻译策略与文体密切相关。本文所指的文体是指广义的文体,也就是语言中的各类文体,如广告文体,政论文体,文学文体,新闻文体等。本文通过分析对比不同文体文章的译文,讨论了一些译者在翻译时可能出现误译或译得不合宜的地方,进一步总结了在翻译不同文体的作品时应如何达到"动态对等"。
|
关 键 词: | 文本类型 翻译策略 动态对等 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|