首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从顺应角度分析《围城》中语码转换的语用功能
引用本文:纪奕娜.从顺应角度分析《围城》中语码转换的语用功能[J].科技信息,2009(31):297-298,321.
作者姓名:纪奕娜
作者单位:西安财经学院,陕西西安710061
摘    要:语码转换是指语言使用者在同一语篇中交替使用两种或两种以上语码的语言现象。语码转换不仅经常出现在日常生活中,而且在文学作品中也较为常见。其中在钱钟书先生的《围城》中,鉴于各种原因,小说中人物在他们的对话中经常使用语码转换。因此,本文以《围城》为语料,以JefVerschueren的顺应论为理论基础,寻找可以导致这些语码转换发生的因素,以及这些语码转换所具有的语用功能。

关 键 词:语码转换  顺应  语用功能

An Analysis of Pragmatic Function of Code-switching in Fortress Besieged from Adaptation Perspective
Abstract:Code-switching is the use of two or more linguistic varieties in the same conversation or interaction.The code-switching is not only a quite common phenomenon in the modern life,but also occurs in the literary works.Among them,some characters in Qian Zhongshu 's famous work Fortress Besieged switch in their conversation by reason of some factors.Therefore,this thesis has employed Jef Verschueren 's Adaptation Theory as the main theoretical reference for the analysis and discussion to provide a tentative analysis of the pragmatic functions of code-switching between Chinese and English or French in Qian Zhongshu's famous work Fortress Besieged.
Keywords:Code-switching  Adaptation  Pragmatic function
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号