首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中英"死亡"委婉语的跨文化对比
引用本文:刘秀明,刘春蓉.中英"死亡"委婉语的跨文化对比[J].文山师范高等专科学校学报,2004,17(2):149-151.
作者姓名:刘秀明  刘春蓉
作者单位:1. 湖北大学,外国语学院,湖北,武汉,430062
2. 华南师范大学,经济与管理学院,广东,广州,510630
摘    要:“死亡”委婉语不仅是世界各民族语言中共存的一种语言现象,同时是一种社会现象及文化现象。它的运用,丰富地体现了中西文化的差异。论文通过对比分析中英“死亡”委婉语的共性与个性,探讨了语言与文化之间存在的千丝万缕的联系,揭示了这一语言现象中所蕴含的深厚文化意蕴。

关 键 词:委婉语  中英“死亡”委婉语  文化差异  跨文化对比
文章编号:1671-3303(2004)02-00149-03
收稿时间:2004-03-04
修稿时间:2004年3月4日

Cross-cultural Contrast of"Death"Euphemism between Chinese and English
LIU Xiu - ming, LIU Chun - rong.Cross-cultural Contrast of"Death"Euphemism between Chinese and English[J].Journal of Wenshan Teachers College,2004,17(2):149-151.
Authors:LIU Xiu - ming  LIU Chun - rong
Institution:1. Hubei University, Faculty of Foreign Languages, Hubei Wuhan 430062;2. College of Economy and Administration, South China Normal University, Guangzhou Guangdong 510630
Abstract:Death"euphemism is not only a kind of language phenomenon coexisting in languages of various nationalities, but also a kind of social phenomenon and culture phenomenon. Its application has well embodied the difference of the Eastern and Western culture. By comparing and analyzing the common and distinct character of "Death"euphemism in Chinese and English, the article probes into connections between language and culture, reveals the deep cultural implication contained in this language phenomenon.
Keywords:euphemism  "Death"euphemism in Chinese and English  cultural difference  cross-cultural contras
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号