首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文学翻译中的变异与顺应论
引用本文:容新霞,李新德.文学翻译中的变异与顺应论[J].萍乡高等专科学校学报,2010,27(4):61-63.
作者姓名:容新霞  李新德
作者单位:温州大学,外国语学院,浙江,温州,325035
摘    要:本文拟对文学翻译中由于不同民族在语言、文化传统、民族心理等差异造成的译文与原作的"变异"现象做初步考察,用顺应理论进行阐释,试图说明在文学翻译中,变异现象普遍存在,而且是不同文明间交流的必然产物,是顺应语言与文化语境的自然结果。顺应理论对文学的翻译有积极的指导作用。

关 键 词:文学翻译  变异  顺应论

Variations in Literary Translation and Adaptation Theory
Rong Xinxia,Li Xinde.Variations in Literary Translation and Adaptation Theory[J].Journal of Pingxiang College,2010,27(4):61-63.
Authors:Rong Xinxia  Li Xinde
Institution:(Foreign Languages College,Wenzhou University,Wenzhou 325035,China)
Abstract:The paper aims to tentatively probe into variations caused by factors,such as different languages,cultural traditions and national psychology in literary translation on the basis of adaptation theory. Phenomenon of variation is widespread in literary translation as a result of communication between different civilizations and as a result of adaptation to context of languages and cultures. Adaptation theory has positive directive functions for literary translation.
Keywords:literary translation  variation  adaptation theory
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号