首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

目的论指导下的新闻翻译
引用本文:曾玲玲.目的论指导下的新闻翻译[J].浙江万里学院学报,2007,20(6):64-66.
作者姓名:曾玲玲
作者单位:浙江万里学院,宁波,315100
摘    要:新闻的主要功能是传递信息,信息接受者即译语读者在翻译中起着重要作用。目的论是一种强调译语读者和译语语境的翻译理论,因而能有效地指导新闻翻译。文章主要从两个方面来阐明目的论对新闻翻译的指导意义,一是编译,二是根据译语写作规范调整。

关 键 词:新闻翻译  目的论  编译  调整  译语写作规范
文章编号:1671-2250(2007)06-0064-03
修稿时间:2007-03-19

Skopos Theory and News Translation
ZENG Ling-ling.Skopos Theory and News Translation[J].Journal of Zhejiang Wanli University,2007,20(6):64-66.
Authors:ZENG Ling-ling
Institution:Zhejiang Wanli University, Ningbo 315100
Abstract:The main function of news is informative,therefore,target readers,the receiver of the information,play a very important role in news translation.Skopos theory,which attaches importance to the target readers and target situation,can be applied to news translation effectively.This paper discusses news translation under the guidance of Skopos theory from two aspects: selected translation and adjustments made according to writing conventions of the target language.
Keywords:news translation  Skopos theory  selected translation  adjustments  writing conventions of the target language  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号