首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅论颜色文化与颜色词的翻译
引用本文:游浩云,谢旭升.浅论颜色文化与颜色词的翻译[J].浙江万里学院学报,2005,18(1):99-101,128.
作者姓名:游浩云  谢旭升
作者单位:新疆大学,新疆,乌鲁木齐,830046
摘    要:颜色作为一种普遍的文化现象,各民族赋予它不同爱憎,从而使其具褒、贬、中性色彩.译者在翻译颜色词时,可以从词的感情色彩入手用文化置换和文化翻译方法进行跨文化处理,达到揭示颜色词文化内涵的目的.

关 键 词:颜色文化  褒义  贬义  中性  文化置换  文化翻译
文章编号:1671-2250(2005)01-0099-03
修稿时间:2004年12月10

Brilliant Colours with Various Feelings
YOU Hao-yun,XIE Xu-sheng.Brilliant Colours with Various Feelings[J].Journal of Zhejiang Wanli University,2005,18(1):99-101,128.
Authors:YOU Hao-yun  XIE Xu-sheng
Abstract:The colour, as an universal cultural phenomenon, is prone to arouse various feelings in each nation so that people like to use colour terms to present their moods with commendatory, derogatory and normal meanings. This paper is an attempt to study the translation of colour words with cultural features and tries to clear their connotations through the means of cultural transposition and cultural translation.
Keywords:colour culture  commendation  derogating  normality  cultural transposition and cultural translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号