译有所为:《新版中日交流标准日本语》参考译文评析 |
| |
引用本文: | 孟冬永.译有所为:《新版中日交流标准日本语》参考译文评析[J].浙江科技学院学报,2019,31(4). |
| |
作者姓名: | 孟冬永 |
| |
作者单位: | 枣庄学院外国语学院,山东枣庄,277160 |
| |
基金项目: | 枣庄学院科研基金一般项目;青岛青青纺进出口有限公司委托课题;枣庄学院教学改革研究项目 |
| |
摘 要: | 功能翻译理论"译有所为"的翻译主张,对外语教材参考译文的生成体现出较强的指导力。以此为理论依据,对日语教材《新版中日交流标准日本语》的部分课文译文进行评析。既品评参考译文的地道与精妙,又指出译文中存在的一些瑕疵和不足,兼提出自己的修正意见。通过译文品评,学生得以加深对翻译的理解,全方位建构语言知识,提高人文素质和思辨能力。
|
关 键 词: | 功能翻译理论 译有所为 日语教材 参考译文 翻译腔 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|