“总体审度”与“微观分析”:论壮族典籍《布洛陀史诗》翻译策略 |
| |
引用本文: | 韩家权,;黄国芳.“总体审度”与“微观分析”:论壮族典籍《布洛陀史诗》翻译策略[J].广西右江民族师专学报,2014(1):100-105. |
| |
作者姓名: | 韩家权 ;黄国芳 |
| |
作者单位: | [1]百色学院外语系,广西百色533099; [2]右江民族医学院外语系,广西百色533099 |
| |
摘 要: | 文章通过对壮族典籍《布洛陀史诗》(壮汉英对照)文本翻译的简要回顾,结合对其中某些译文的剖析和探讨,阐明了“总体审度”和“微观分析”在翻译中的至关重要性,并揭示出它们两者与“传神达意”之间内在的密切关系,为文化典籍文本翻译指明了一条成功的路径.
|
关 键 词: | 壮族典籍 翻译 策略 方法 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|