首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉基本情感隐喻概念对比
引用本文:赵明.英汉基本情感隐喻概念对比[J].武陵学刊,2009(6):119-121.
作者姓名:赵明
作者单位:湖南理工学院公共英语部,湖南岳阳414006
基金项目:本文为湖南理工学院科研项目“英汉中间阶段情感隐喻认知的对比研究”(2009Y53)的部分研究成果.
摘    要:情感是人类经验的重要组成部分,人的抽象情感在很大程度上是通过建立在人体感知基础之上的隐喻来表达的。人类共同的身体结构及生理特征,使得不同文化背景下的人们对情感隐喻有类似的表达;同时隐喻是以社会文化为基础的,中英文化的巨大差异又导致了其情感隐喻的不同。

关 键 词:英语  汉语  情感隐喻  对比研究

A Contrastive Study of Basic English and Chinese Emotional Metaphor
Authors:ZHAO Ming
Institution:ZHAO Ming (College English Teaching Department, Hunan University of Science and Technology, Yueyang 414006, China)
Abstract:As one important part of human experience, human emotions are mainly expressed metaphorically in language based on human perception. The common body structure and physical characteristics result in similar emotional metaphor expressions in different languages. On the other hand, metaphor is based on social culture. The great difference between Chinese and English culture will inevitably result in the difference of emotional metaphors in both languages.
Keywords:English  Chinese  emotional metaphors  contrastive study
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号