首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

译者的主体性及其对翻译策略的影响——以林语堂《幽梦影》英译本为分析主体
引用本文:潘娜.译者的主体性及其对翻译策略的影响——以林语堂《幽梦影》英译本为分析主体[J].当代地方科技,2008(1).
作者姓名:潘娜
作者单位:中国地质大学(武汉)外国语学院 430074
摘    要:从译者主体性的角度出发,以林语堂先生翻译的《幽梦影》英译本为分析文本,以语篇分析为基础,从原文分析、翻译策略的制定、译文分析三个方面,运用翻译规范理论,深入分析译者在古文翻译过程中的决策行为及受制机制,以期探讨该研究对翻译批评和翻译实践的实用价值。

关 键 词:译者主体性  翻译决策  语篇分析
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号