首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译模因论对商务翻译教材编写的启示
引用本文:瞿慧,吉文凯.翻译模因论对商务翻译教材编写的启示[J].绵阳经济技术高等专科学校学报,2014(3):67-71.
作者姓名:瞿慧  吉文凯
作者单位:西安外国语大学,陕西西安710128
基金项目:本文系西安外国语大学教学研究项目“翻译模因论关照下的‘商务翻译’教学研究”(XJG201123)及陕西省教育厅科研计划项目“构建汉英翻译质量评估模式的实证性研究--豪斯译文质量评估模式指导下的显性翻译和隐性翻译研究”(11JK0409)阶段性成果.
摘    要:切斯特曼“翻译模因论”的提出,为商务翻译教材编写研究提供了新的视角。翻译模因论对于商务翻译教材研究提供了理论支撑和方法论的指导作用,同时“翻译模因论”的核心思想也为商务翻译教材编写者提供了理论上的支持和诠释。

关 键 词:商务翻译  商务翻译教材  翻译模因论

On Business Translation Textbook Compilation from the Perspective of Translation Memetics
QU Hui,JI Wen-kai.On Business Translation Textbook Compilation from the Perspective of Translation Memetics[J].Journal of Mianyang College of Economy & Technology,2014(3):67-71.
Authors:QU Hui  JI Wen-kai
Institution:(Xi-an International Studies University, Xi-an 710128, Shaanxi, China)
Abstract:Translation Memetics proposed by Chesterman provides a new perspective for the compilation of business translation textbooks. It offers theoretical support and methodology for the compiling of relevant textbooks. Meanwhile the core ideas of it also pave the way for better selection of teaching materials and effective delivery of relevant knowledge.
Keywords:Business Translation  Textbooks of Business Translation  Translation Memetics
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号