首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英悲伤习语的隐喻认知
引用本文:盂焱.汉英悲伤习语的隐喻认知[J].皖西学院学报,2011,27(4):122-124.
作者姓名:盂焱
作者单位:淮南师范学院外语系,安徽淮南,232038
摘    要:习语最能反映出一个民族或一种文化的特色。悲伤是人类最基本的情感之一,以悲伤习语为研究对象,从隐喻的角度对比分析英汉习语中表达悲伤的隐喻的异同,从而能够帮助英语学习者更好的理解汉英习语的表达及其意义,这对提升英语教学,促进跨文化研究都具有积极的启示和指导意义。

关 键 词:汉英习语  悲伤习语  隐喻认知  异同

A Cognitive Rethinking of Metaphor on Sadness in Chinese and English Idioms
MENG Yan.A Cognitive Rethinking of Metaphor on Sadness in Chinese and English Idioms[J].Journal of Wanxi University,2011,27(4):122-124.
Authors:MENG Yan
Institution:MENG Yan(Department of Foreign Languages,Huainan Normal University,Huainan 232038,China)
Abstract:Idioms can best reflect the characteristics of a nation or a culture.Sadness is one of the most basic human emotions.With idioms on sadness as the study subject,this paper attempts to compare and analyze the differences and similarities of metaphor in Chinese and English idioms on sadness from the perspective of cognitive metaphor.Such a study is expected to be helpful for the English learners to understand better the meanings and significance of Chinese and English idioms so as to improve the effect of English teaching,and promote cross-cultural research.
Keywords:Chinese and English idioms  metaphor on sadness  cognitive rethinking  differences and similarities
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号