人称代词在自传中的人际功能英汉对比研究 |
| |
引用本文: | 朱荣兰,张淳.人称代词在自传中的人际功能英汉对比研究[J].长春师范学院学报,2008,27(6). |
| |
作者姓名: | 朱荣兰 张淳 |
| |
作者单位: | [1]吉林大学外国语学院,吉林长春130012 [2]长春师范学院,吉林长春130032 |
| |
摘 要: | 运用韩礼德的语言纯理功能理论,以美国前总统克林顿的自传《我的生活》为语料,对其英汉版本中人称代词的绝对使用量和使用率进行对比,发现英语原文各类人称代词的绝对使用量均高于汉语译文对应的人称代词绝对使用量;而在英语原文中,第一人称单数代词和复数代词以及第三人称单数代词的使用率却低于汉语译文对应的人称代词使用率,说明英汉两种语言在使用人称代词表达人际功能方面存在习惯上的差异。但是,第一人称单数代词和第二人称复数代词的位次在英汉语中是一致的,说明英汉语言系统在这两种人称代词的使用习惯上是相似的。
|
关 键 词: | 自传 人称代词 对比研究 人际功能 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|