EFL写作中的汉语代词指称负迁移 |
| |
引用本文: | 周利萍.EFL写作中的汉语代词指称负迁移[J].科技资讯,2012(35). |
| |
作者姓名: | 周利萍 |
| |
作者单位: | 湖北大学外语学院,湖北武汉,430062 |
| |
摘 要: | 人称代词的照应是语篇中语言项目之间的照应以及语言项目之间在指称意义上相互解释的关系。由于中文和英文中人称代词的指称规则的不同,母语的干扰往往使学生在输出英文的过程中产生人称代词指称衔接的错误,从而导致文章意义含糊,语篇缺乏连贯性。本文拟从读者意识的角度分析中国学生受母语的干扰所生成的英语语篇在人称代词方面常犯的错误,并提出克服母语负迁移的方法,以期对英语教学有所帮助。
|
关 键 词: | 读者意识 人称代词 心理视点 负迁移 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|