首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉翻译的语篇视角——以2010年考研英语英汉翻译真题为例
引用本文:高海燕.英汉翻译的语篇视角——以2010年考研英语英汉翻译真题为例[J].菏泽学院学报,2011,33(4):101-104.
作者姓名:高海燕
作者单位:菏泽学院外国语系,山东菏泽,274015
摘    要:语篇是一个具有完整意义的语义单位,也是最有效的交际单位。中西方思维方式的差异造成英汉语篇在谋篇布局、叙述表达上的不同。语篇翻译是历年考研英语的必备题型。现以2010年考研英语英汉翻译真题为例,以语篇性为切入口,探求翻译的有效途径。

关 键 词:语篇  语篇性  语篇翻译

Textual Perspective to E C Translation -TaKing the E - C Translations from the 2010 Postgraduate Entrance Examination as an Example
GAO Hai-yan.Textual Perspective to E C Translation -TaKing the E - C Translations from the 2010 Postgraduate Entrance Examination as an Example[J].Journal of Heze University,2011,33(4):101-104.
Authors:GAO Hai-yan
Institution:GAO Hai-yan (Dept.of Foreign Languages,Heze University,Heze Shandong 274015,China)
Abstract:Text translation is a regular type in postgraduate entrance examination.The differences in Western and Eastern thinking model lead to the disparities in text pattern and expression.Text is a semantic unit of integrated meaning,so is an effective communicative unit.Take the 2010 postgraduate entrance examination E-C translation as an example,the paper makes an analysis of the text from the perspective of textuality,thus,discovers the efficient approach to E-C translation.
Keywords:text  textuality  text translation  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号