首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《红楼梦》中服饰文化的可译性限度浅析--纪念曹雪芹诞辰300周年?
引用本文:王成现.《红楼梦》中服饰文化的可译性限度浅析--纪念曹雪芹诞辰300周年?[J].菏泽学院学报,2015(3).
作者姓名:王成现
作者单位:济南大学外国语学院,山东济南,250022
摘    要:今年是我国著名文学家曹雪芹诞辰300周年,曹雪芹、高鹗创作的长篇小说《红楼梦》是中国古典小说的巅峰之作,它是属于中国的,也是属于世界的,具有很高的文学价值和无法比拟的研究价值。《红楼梦》中的服饰描写反映了清朝当时的社会风貌及我国的传统文化,折射出了服饰的社会文化内涵。以杨宪益、戴乃迭夫妇《红楼梦》译本的服饰英译为例,在文化层面上从服饰的色彩、质料和款式三个角度,探讨服饰文化的可译性限度,以促进曹雪芹文化艺术在世界其他国家的传播。

关 键 词:《红楼梦》  服饰文化  可译性限度  文化对外传播

On the English Translatability Limits of the Dress Culture in A Dream of Red Mansions---To Commemorate the 300 th Anniversary of the Birth of Cao Xueqin
WANG Cheng-xian.On the English Translatability Limits of the Dress Culture in A Dream of Red Mansions---To Commemorate the 300 th Anniversary of the Birth of Cao Xueqin[J].Journal of Heze University,2015(3).
Authors:WANG Cheng-xian
Abstract:
Keywords:A Dream of Red Mansions  the dress culture  translatability limits  the cultural external communi-cation
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号