首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

本地化科技翻译的风险管理
引用本文:靳成.本地化科技翻译的风险管理[J].无锡职业技术学院学报,2014(2):90-93.
作者姓名:靳成
作者单位:江苏理工学院外国语学院,江苏常州213001
摘    要:翻译风险是指因翻译行为未能达到预期结果,而给译者带来损失的可能性。本地化科技翻译具有文字处理量大,语种版本多、时效性强、服务环节多、涉及利益相关方多的特点,因而其风险产生的概率也更大。本地化科技翻译的风险主要包括质量风险、时间风险、成本风险。本地化企业应在对风险成因和风险类型进行深入分析的基础之上,通过有效的风险管理,防范和规避各种可能出现的风险。

关 键 词:翻译风险  本地化  风险成因  风险类型  风险管理

Risk Management in Localized Scientific & Technical Translation
Institution:J IN Cheng (School of Foreign Languages,Jiangsu University of Technology, Changzhou 213001, China)
Abstract:Translation risk refers to possible loss to translators due to unexpected translational effect. Because there is large amount of word processing, numbers of language version, time-effect requirement, different service procedures and interested parties involved, thus a large probability of translation risk occurs. Therefore it is important for localization enterprises to adopt effective risk management to prevent and avoid any possible risk based on deep analysis of risk factors and risk types.
Keywords:translation risk  localization  risk factor  risk type  risk management
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号