首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从目的论角度看“陇上江南”的翻译
引用本文:安登贤.从目的论角度看“陇上江南”的翻译[J].重庆工商大学学报(自然科学版),2012(3):96-99.
作者姓名:安登贤
作者单位:天水师范学院外国语学院
基金项目:天水师范学院中青年教师科研资助项目(TSB0803)阶段性成果
摘    要:目的论是德国功能翻译理论的核心,它强调翻译目的决定翻译策略。诺德认为,翻译活动的目的通常是由翻译发起者来确定的,译者只是根据具体的翻译目的采取相应的翻译策略,制定出目标文化的文本,以实现翻译活动的交际意图。以诺德功能翻译理论的基本思想为基础,对"陇上江南"一词的使用作了目的论分析,并选取较有影响力的旅游宣传资料和各大知名网站的英译为例子,进行了误差分析,提出了改译意见。

关 键 词:目的论  陇上江南  城市代言  翻译
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号