《围城》中词汇变异的文体功能及其翻译 |
| |
引用本文: | 胡蓉.《围城》中词汇变异的文体功能及其翻译[J].南昌高专学报,2011,26(3):55-56. |
| |
作者姓名: | 胡蓉 |
| |
作者单位: | 江西财经大学外语学院,江西南昌,330013 |
| |
摘 要: | 语言符号能指与所指之间的任意性,决定了词汇变异的必然。小说《围城》中的变异与常规相辅相成。作者利用变异实现语言的美学功能,产生特定的文体效果,形成了独特鲜明的个人风格。如何在翻译中最大限度地再现原文的文体效果与美学功能是译者所面临的挑战。
|
关 键 词: | 词汇变异 翻译 文体功能 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|