首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

关联理论视角下文化负载词的翻译——— 以《丰乳肥臀》英译本为例
引用本文:王芳.关联理论视角下文化负载词的翻译——— 以《丰乳肥臀》英译本为例[J].咸宁学院学报,2013(10):132-133.
作者姓名:王芳
作者单位:安徽大学外语学院,安徽合肥230601
基金项目:安徽大学研究生学术创新研究项目:关联理论视角下《丰乳肥臀》英译本中文化负载词的翻译(01001770-10117700251)
摘    要:文化负载词是指某一民族文化中具有特定文化内涵的词语,由于中西方的文化差异给文化负载词的翻译带来诸多问题。关联理论认为文化在一定程度上是可译的,因为它所寻求的是最佳关联和足够的语境效果。以莫言小说《丰乳肥臀》英译本为出发点,通过对译本中五类文化负载词的翻译进行解析,进一步说明关联理论对文化负载词的翻译具有较强的解释力。译者在翻译作品时既要传递原文作者的意图,又要考虑译文读者的认知能力,实现最佳关联性。

关 键 词:关联理论  文化负载词  最佳关联  《丰乳肥臀》
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号